• 别对我撒谎:S01E08-part 3 父亲替女儿顶罪

    给我的律师打电话。 在给律师打电话前,你应该知道,如果你不告诉我们事实。 我们会告知证交会,说我们认为她与此事有关。 钱是我偷的。 这不是事实。 你没有偷钱,是她偷的。 她站在那,摆出一副我们要迫害你们家庭的样子。 persecute: 迫害 她是什么人,毫无良心的反社会分子吗? sociopath: 反社会的人 conscience: 良心 Loker,让我们单独谈谈。Hollin先生... 如果你的丈夫或姐妹犯了错误。 而你却可以通过小小的牺牲来保护他们。 sacrifice: 牺牲 人们出于爱才会编织最恶劣的谎言。 我则希望我的家人从错误中吸取教训。 我会让她把持钱的空壳公司,名称与帐号告诉你的,但你要向我保证一件事 account: 账号 shell company: 控股公司 guarantee: 保证 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 别对我撒谎:S01E06-part 4 小女孩找到了

    , and I'm not going anywhere I was worried about She's the other girl The other girl who was taken 我来了。我就在这。 你可以说你不是我女儿, 你可以说你不是我的 Sammy 你可以拒绝我,但我是你的妈妈,我总会去找你。 我是你的妈妈,我爱你,我哪也不去。 妈妈,对不起,对不起。 没事。 我只是担心 Heather。 谁是 Heather? 她是另一个女孩。 什么另一个女孩? 另一个被带走的女孩。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 别对我撒谎:S01E01-part 4 谁跟谁走一趟?

    立了一家私人机构,与警方、公司以及大部分联邦机构合作。Torres女士,我们希望你能加入。 为什么是我? 你的查案拘捕率超过其他交通安全局员工7倍,而且你在Lightman设计的谎言诊辨考试中答对97%。 你受过识谎方面的特殊培训吗? 男人倒是交往过不少。 你极具天赋,事先未受过专业训练而达到那样成绩的人极少,还不到0.001%。我们已经向本地交通安全分局主任打过招呼了,稍后会再联系你。 你忘了你的手提箱了。 那是你的签约费。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【别对我撒谎】S02E05-part4 视频制造者

    本期导读: 老师的出现,Stacey说出真话,究竟谁是视频制造者呢? [b]句子开头首字母大写,不用加标点符号,不用加序号~~[/b] 喜欢美剧听写的猛戳这里哦~~节目可以订阅了呢! -Stacey: I don't think I can do this. -Foster: ---1---. Don't worry. Just take your time, Stacey.-Stacey: You knew what they were doing to me, Mr. Fitzgerald. You didn't just ignore it. You started it all.-Mr. Fitzgerald: Oh, Stacey...-Stacey: ---2---. -Mr. Fitzgerald: That's not true. -Torres: Your hands and eyes say otherwise. -Jasmine: So do I. I'm so sorry, Stacey. -Eli: You know, I had a coach like you once who had it in for one of the kids on the team. ---3---. Disguised as authority. Eddie, Eddie Johnston. And nothing that Eddie ever did Was ever good enough. -Mr. Fitzgerald: You're out of line. -Eli: ---4---, just like you did for Jasmine And all of her buddies, We thought it gave us the license to make Eddie an outcast.-Mr. Fitzgerald: ---5---.-Jasmine: Right. Because we did it for you.-Stacey: ---6---... You knew what this was really about all the time. I know, because I sent you a video, too. -Mr. Anders: Which you neglected to mention, Mr. Fitzgerald. -Torres: ---7---. -Foster: And if this keeps you away from kids forever, I'll take it. Right, Stacey? -Stacey: Yeah. -Mr. Fitzgerald: Wait a minute. ---8---, and I'm to blame? -Mr. Anders: We need to talk... -Mr. Fitzgerald: I don't think so. -Stacey: Thank you. I'll be right here the whole time You kept telling me I was fat and lazy In front of them Constant verbal abuse And the example that that coach set for the rest of us I never touched a hair on her head I wanted you to have to live the rest of your life knowing that what you did to me made me Making you guilty of obstruction of justice One kid has a psychological breakdown, an illness 我觉得我做不到。 the whole time: 一直我会一直待在这里的, 别担心。 take one’s time: 别着急,慢慢来 慢慢来,Stacey。 Fitzgerald先生,你早就知道, 他们是怎么对我的。 ignore: 忽视,忽略 你不光坐视不理, start: 着手,开始,发动 而且还指使他们。 Stacey。 fat: 肥胖的 lazy: 懒惰的你在他们面前, in front of: 在…前 不停说我又懒又胖。 这不是真的。 otherwise: 另外,不同地 你的手势和眼神可不是这么说的。 so do sb: 某人也赞同 我也不同意。 我真是太抱歉了,Stacey。 couch: 教练 once: 曾经我以前有个教练跟你一样, have it in for: 厌恶 team: 队 和队里一个孩子就是过不去, constant: 持续的,不断的 verbal: 口头的 abuse: 辱骂,虐待 佯装权威, disguise: 伪装 authority: 权威 不停出口伤人。 Eddie Johnston, 不管Eddie做什么, 永远不够好。 out of line: 不协调,不在一条线 你太离谱了。 example: 例子,事例就像你为 set: 安排,树立 the rest of: 其余的 Jasmine和她朋友, buddy: 密友,伙伴 所作出的一样, license: 许可证,许可我们觉得那是 outcast: 被驱逐者默许我们排斥Eddie。 touch: 碰触 hair: 头发我从没动过她一下。 没错, 因为我们都替你做了。 我要让你一辈子都记住, 你的所作所为., 让我.. all the time: 始终你一直都知道这是怎么回事。 我知道, 因为我给你也送了录像。 neglect: 忽视你却只字未提,Fitzgerald先生。 guilty: 有罪的+of obstruction: 妨碍,阻塞 justice: 公正,审判这你就犯了妨碍司法公正罪。 away from: 远离如果这能让你从此,永远远离孩子们, 我接受。 对吧,Stacey? 是的。 wait a minute: 等一下 等一下, psychological: 心理的 breakdown: 崩溃,衰弱 illness: 疾病她个孩子有心理疾病崩溃了, be to blame: 该受责备,应承担责任 blame: 责备凭什么怪我? 我们需要谈谈… 我不想谈。 谢谢你。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【别对我撒谎】S02E05-part1 Lightman做卧底

    找我, need: 需要说明他有用我的地方。 quick: 快的,迅速的 不管是什么,他肯定急用。 suggest: 建议,暗示 如果咱俩想的一样的话, forget: 忘记,忽略 尽早别指望了, trained: 受过训练的,专业的 undercover: 做密探的,从事秘密工作的 agent: 探员你不是专业卧底探员。 knock it off: 停止 别

  • 别对我撒谎:S02E02-part5 伟大的父爱

    本期导读: 悲剧还是发生了,Cal也有害怕的时候呢~~害怕自己女儿也会发生类似的事情,他不管什么时候都在默默保护着女儿,虽然有时候会让女儿感到很压抑,这也不能干,那也得小心;其实这又何尝不是父爱的表现呢?! -Cal: How you doing, 1_______? -Emily: I'm just thinking about Susan. She doesn't have a mom, and now, her dad's in 2________. What's going to happen to her? -Cal: I don't know, love. I don't know. -Emily: I mean, she was just 3______ that the older girls liked her. I was excited that they liked me. Now, a man's dead, and...Susan doesn't have any family. How did all of this get so 4__________? -Cal: See, this is what I mean about consequences, love. Can't 5_______ them. And when it comes to you... That's what 6_________ me the most...The 7_______. -Emily: I'm sorry. -Cal: It's all good. I love you. -Emily: I love you, too. -Cal: 8_________, all right? 句子开头首字母大写,不用加序号~~ 喜欢美剧听写的猛戳这里哦~~节目可以订阅了呢! love prison excited messed up predict scares unknown Be good 你还好吧,亲爱的? 我在想Susan的事,她没有妈妈,爸爸现在也进了监狱,她以后该怎么办啊? 不知道,亲爱的,不知道。 年长女孩子们喜欢她,她很高兴。我也喜欢她们对我好。 可现在出人命了,Susan没有其他家人。为什么事情变得这么糟? 这就是我说的结果,宝贝,永远无法预测。最可怕就是,万一发生在你身上,那些无法预测的事。 对不起。 没事了。我爱你。 我也爱你。 你要好好的,知道吗? 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 别对我撒谎:S01E13-part3 爆炸的伪装

    人在清真寺录私人谈话? 完全正确。那么你不否认那是你的声音?我想你是默认了。 嘿,Loker,你拿到 FBI的弹片标定图了吗? 嗯。来

  • 【别对我撒谎】S02E08神秘圣诞老人(4)

    要把他带到我这进行深入分析,只能这样了。 --既然我们能增援部队去救援这些队员,我们就有义务把他们视做国家的有价资产。 --不,如果你想把我送去阿富汗……你不会已经预谋好了送我去那,是吗?真希望那里的圣诞会下雪。我多快能到那里? --卡尔。 --直升机在楼,20分钟到安德鲁机场,30分钟内起飞。 --好吧,吉莉安,和艾米利保密,好吗? --这是什么? --这是交换礼物用的。你抽个名字,你就能得到他的礼物。最少要20美元。这是为圣诞派对准备的。 --好吧。 --看上去…… 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 【别对我撒谎】S02E07-part4 混乱的凶手出现了?

    伤了是吧 你认为我伤害了她 opportunist: 机会主义者不但是我确实认为你很会投机取巧 听着说出真相她是怎么受的伤 不是因为踩踏事件是吧 她摔到了 panicked: 恐慌当我听到她的惨叫时我慌了 我就找她 然后人们就认为你破了先例… cut the line: 插队不要故意插队 assume: 假定的或者是他们看到你向前挤他们就以为门开了 contemplate: 冥思苦想 rush to: 冲到 无论怎样他们绝不会注意到那是一个父亲冲去帮助他的女儿 那么发生什么了 那些死去的人… fault: 错误 是我的错 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>

  • 别对我撒谎:S01E04-part 3 伴郎是凶手吗?

    在帮他的最好方式就是,帮助我们找到那个射伤他的人。 他欠我 5000 块钱。 这不能解释你的感受。 不是钱的事儿。他好赌。没多少人知道。他不让别人知道。 他的害怕他妈那边的亲戚知道了。 保守的韩国人啊,要是他们知道这事,会与他断绝来往。 几星期之前他叫我借 5 千块钱,好还给一个赌马的主儿。我把钱给了他。 之后,我发现他没去还债,又把钱拿去赌博 我就是为这事生气。 我... 我不知道他现在欠多少钱,但有人说要找他麻烦。 我知道。 全说出来了。现在感觉好些了吧? 好了,我们看了新郎的银行记录。证明了那小子说的话。 信用卡全爆了,不定期有大额现金注入。 听起来像是赌徒所为。 我们得跟大使谈谈。 好吧,去吧,他在使馆楼上。刚上去。 我得去安抚一下大家的情绪。我们所剩时间不多了。 嘿,要我跟人继续谈还是怎么着? 不用了 ,去帮 Locker看看那些带子。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>