-
生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:Sheldon被炒鱿鱼
前,都有个适宜的引用 with all due respect 【释】used as a polite or formal way of saying that you disagree with someone 当你不同意某人的说法时,一种正式,礼貌的说法 【例】With all due respect, the figures simply do not support you on this. 恕我直言,数据并不支持你的观点 【例】I have to say, with all due respect, that I don't think your solution will work. 我必须说,恕我直言,我并不认为你的解决方法会有效 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:新老板来了 作者@MJE美剧口语联盟 (dche127精注 宇q_q无 寂审校)
-
《我们的生活》S01E04追剧笔记:Randall与父亲敞开心扉
《我们的生活》第一季第四集中,Kevin 在剧院演艺修炼的路途中遇上了困难,他的同事并不看好他,但是剧院一方认为他是棵摇钱树。 另一方面,Randall 与父亲谈论了他们身为黑人的不便之处。Kate 则想在 Toby 前妻的公司里面工作,这遭到了 Toby 的不剧院演艺修炼的路途中遇上了困难,他的同事并不看好他,但是剧认可。 Eyeball 这个单词在这里并不是做了活用,而是本身 eyeball 这个单词就是动词,意思是盯着看。 【例句】The guard eyeballed him pretty hard despite his pass. 虽然他有通行证,卫兵还是直勾勾地盯着他。 Break a leg 这个句子咋看上去很恐怖,“祝你跌断一条腿”是什么状况哦。 其实,这源于古代的一种迷信说法。当时人们非常相信精灵的存在,而这些精灵最喜欢找人麻烦。如果你许了个愿望,他们 就会故意让相反的事情发生。于是人们要“祝愿某人好运”时,就会故意反着说说“祝你跌断一条腿”。 希望借此骗过精灵,让好的事情发生。 【例句】Break a leg in your test today. 祝你今天考试有好运气。 Be in no position 直译是没有地位,可以译为没资格去做某事。 【例句】I am in no position to comment on the matter. 我无权对此事发表评论。 Be in no position 的反义词是 be in a position to,意思是能够;有做…的机会。 【例句】As the biggest party of government, the Maoists may now be in a position to insist. 作为政府中的最大党,毛派现在的立场就是继续坚持自己的主张。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
《美剧笔记》——和帅贼学说话02
帅贼闲谈 小老鼠觉得棒球没什么了不起的,于是猫叔不甘示弱地说:Pollock只不过是在帆布上随便泼洒(splatter)几滴油彩,也算不得本事。splatter、scatter、strew这三个动词都有“撒/洒”的意思,splatter指的是泼洒液体;scatter是零零星星地撒;而strew则是撒满、点缀。大家可以把这三个【S】开头的单词一起记:【S】和【撒/洒】的开头拼音一样,这样记是不是很容易呢。 华丽辞藻 [wv]complimentary[/wv] adj.表示敬意的,赞美的,恭维的;赠送的 [en]This is your a complimentary [wv]continental[/wv] breakfast.[/en][cn]这份是给您赠送的欧式早餐。[/cn] [wv]scour[/wv] vt.走遍(某地)搜寻(人或物),(彻底地)搜寻,搜查,翻找 [en]The police dog is [w=sniff]sniffing[/w] and scouring the living room for cocaine.[/en][cn]警犬正在闻嗅搜索整个客厅是否有可卡因。[/cn] on one's behalf 为……利益,代表 [en]I would like to convey heartfelt [w=condolence]condolences[/w] on my familiy's behalf.[/en][cn]我代表家人向你表示衷心的慰唁。[/cn] 花言巧语 [en]This project went like clockwork,just as you wish.[/en][cn]项目进展得非常顺利,正如你所希望的一样。[/cn] [en]Although he is the CEO of this company, you are the one who is at the [wv]helm[/wv].[/en][cn]虽然他是CEO,但您才是这个公司真正掌权的人呐。[/cn]
-
生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记 郁闷的Leonard
面的)倾向,习性 【例】She has a [w]propensity[/w] to [w]exaggerate[/w]. 她爱言过其实。 【讲】propensity是名词,常用propensity to do something和propensity for something/for doing something snap 【释】to lose your temper and act in an [w]aggressive[/w] manner.(urban) 【例】And that did it. I snapped。 penny for your thoughts 【释】It is also saying as a penny for your thoughts, This idiom is used as a way of asking someone what they are thinking about. especially when the person appears pensive or conflicated. 【例】You've been awfully quiet --a penny for your thoughts 【讲】penny for your thoughts 和a penny for your thoughts,用法和含义上没有本质的区别,只是在理解上a penny 强调了“一个”penny而已。 chaste 【释】not expressing sexual feelings 【例】a [w]chaste[/w] kiss on the cheek French 【释】这里指深吻,法国式接吻 【例】 Really ? So interesting ! I know the most famous kiss is French kiss , right ? 真的吗?这么有趣!我还知道最著名的吻是法式热吻,对吗? infatuation 【释】(尤指一时的)热恋,痴迷 【例】It isn't love, it's just a passing [w]infatuation[/w]. 那不是爱情,只是一时的痴迷。 dreamy 【释】beautiful; wonderful 【例】What's he like? I bet he's really dreamy. 上一篇 生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记:艾泽拉斯之战 作者@MJE美剧口语联盟
-
看乐视美剧学英语:《东区女巫》S01E02 学习笔记
有的耐心等待着有利的时机。 [/cn] 【表达篇】经典口语表达 初次遭遇敌人进攻的博尚一家经历重重危机之时,弗莱娅的未婚夫正为弟弟的到来大发醋意,他到弗莱娅工作的酒吧里试图劝弟弟离开。来看看他们在化解各种冲突危机时使用的经典口语表达吧! 1.We are so monumentally screwed. be screwed是一个美剧中经常露面的口语表达,意为“死定了;麻烦了”。 [en]例句:They haven't given us accurate information. We've been screwed.[/en][cn]他们没有提供准确的消息。我们被骗了。[/cn] monumentally意为“巨大的;极大的”,别剧,原著曾登上过《纽约时报》畅销书排行榜。该剧再用big啦,试试这种高级词汇吧! [en]例句:Suddenly it was monumentally successful.[/en][cn]突然间获得了极大的成功。[/cn] 2.I am so pissed off at your mom right now.我现在气死你妈了。 pissed off at sb意为对某人生气,发怒。 [en]例句:Everybody is pissed off with all the changes of plan.[/en][cn]大家 对计划的诸多变动均感厌烦. [/cn] enough稀奇的是…;说也奇怪。 [en]例句:Oddly enough, he didn't seem to remember his own birthday.[/en][cn]说来也奇怪,他似乎不记得自己的生日。[/cn] 乔安娜能躲过无辜降临的牢狱之灾吗?弗雷娅能及时逃脱吗?英格丽的法术能拯救温迪小姨的生命吗?……身为魔幻剧粉丝的你,是不是蠢蠢欲动了呢?今天的笔记就讲解到这里,欢迎继续关注沪江英语,更多学习笔记让你边看剧边学地道表达哦! (本文由沪江网携手乐视美剧共同推出,转载请注明出处)
-
金装律师S02E10 MJE美剧笔记 我的眼睛欺骗我了吗
a little blue about moving. Donna那时正为搬家感到沮丧。 9. Your days are numbered here anyway. 不管怎样你在这里的日子屈指可数了。 10. I really hope you will be done bothering me. 我真希望你不要再来烦我了。 金装律师S02E07 MJE美剧笔记 我不敢苟同 作者 MJE美剧口语联盟 (整理/排版:泰瑞宝的元元 审校:记忆的笑脸614) 欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟
-
生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记 下定决心的Leonard
,而Howard认为他们在一个实验室,Leslie有性骚扰Leonard的隐患 strip naked 【释】剥光 【例】There they were told to strip naked , jump into a freezing lake and pump up rug by balls underwater . 在那里,训练者要求队员脱得一丝不挂,跳进冰冷的湖中,在水下给橄榄球打气 下一篇 生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记 郁闷的Leonard 作者@MJE美剧口语联盟
-
MJE美剧笔记:生活大爆炸S01E01penny来做客(5)
得上是一名出色的守门员。 coitus interruptus 【释】体外射精(有道) 作者@MJE美剧口语联盟>> Penny (entering wrapped in a towel): Hey, is there a trick to getting it to switch from tub to shower. Oh. Hi, sorry. Hello! Howard: Enchante Madamoiselle. Howard Wolowitz, Cal-Tech department of Applied Physics. You may be familiar with some of my work, it’s currently [w=orbit]orbiting[/w] Jupiter’s largest moon taking high-resolution digital photographs. Penny: Penny. I work at the Cheesecake Factory. Leonard: Come on, I’ll show you the trick with the shower. Howard: Bon douche. Penny: I’m sorry? Howard: It’s French for good shower. It’s a [w]sentiment[/w] I can express in six languages. Leonard: Save it for your blog, Howard. Howard: See-ka-tong-guay-jow. Trick 【释】a way of doing something that works well; a good method (Oxford) 窍门、技巧:一种更好运转的方法;一种好方法 【例】Is there a trick to handle your bicycle as soon as you can? (自造) 有能尽快处
-
看乐视美剧学英语:《东区女巫》S01E01 学习笔记
上没人邀请的“壁花小姐”哦!而是指能够客观冷静的面对生活的真相,了解自己的生活目的,不惧怕死亡和孤单的人。 例句:[en]I'm a wallflower and its okay.[/en][cn]我是个局外人,我觉得这很好。[/cn] Lifetime为本剧总结出八个剧情关键词:命运、复仇、姐妹、罪孽、诅咒、权力、激情和欲望。身为魔幻剧粉丝的你,是不是蠢蠢欲动了呢?今天的笔记就讲解到这里,欢迎继续关注沪江英语,更多学习笔记让你边看剧边学地道表达哦!
-
老爸老妈浪漫史S07E04 MJE美剧笔记:做电灯泡的感觉是很难受的
/排版:CUTTIEALEX 校对:Cecil) 实用英语口语【生活美语班】 适合对象:手头证书一堆,张嘴却总是Chinglish的你;脑中词汇数千,待到用时却方恨少的你;邮件勉强凑合,开口畅聊却永远老大难的你;笔试成绩不赖,面试却如挤牙膏一样结结巴巴的你;美剧没少看,但总是搞不懂欧美主流价值观的你……希望让流利美语张口就来的你。 课程价格:180 学币(学币是什么?)
