• 小七4岁啦!帅爸贝克汉姆晒女儿庆生照

    扮得无比娇美,让她在闪光灯和世人面前美美哒,而她本人也表现出对时尚的天赋。[/cn] [en]But also, much to her mother's distaste, Harper has indicated that she's got a keen interest in football because Victoria says she has her own sporting strip. [/en][cn]但同时,令妈妈很不满意的是,哈珀还表示她非常喜欢足球。据维多利亚说,她曾参加过自己的运动旅行。[/cn] [en]She recently joked: 'Harper loves football. It’s like a dagger going into my heart. [/en][cn]妈妈还这样玩笑的说,“哈珀喜欢踢足球。我感觉一把匕首插进我的心。”[/cn]

  • 怎么样才能兼顾家庭和事?贝嫂的诀窍在这里

    贝克汉姆

  • 贝嫂爱用的五种护肤品,好皮肤都要靠保养!

    使用防晒霜很重要,即使是阴天也要坚持使用。[/cn] [en]'Thirdly, fresh, dewy, polished skin is well hydrated and well exfoliated,' Melanie said.[/en][cn]“第三,新鲜透亮的皮肤都是水分充足并做好了去角质工作的,”梅拉妮说。[/cn] [en]'Exfoliating encourages cells to shed. I love ingredients such as lactic acid which chemically exfoliates the skin.'[/en][cn]去角质可以促使细胞脱落。我喜欢乳酸等可以化学去除角质的成分。[/cn] [en]She also said you need to be aware not to overload on too many active products, and remember your skincare regime should end at your bust rather than the end of your face.[/en][cn]她还说你需要注意不要让皮肤负担过多的活性产品,并记住你的护肤品应该一直用到你的胸部,而不在你的脸上结束。[/cn] (翻译:Jen)

  • 小七金发及腰!全世界最幸福的就是她了

    须要这样做。这样就很好,不是吗?我确实会经常为我的儿子们理发。他们的寸头发型都是我理的。”[/cn] [en]The footballer revealed it was love at first sight when he first set his eyes on Victoria in her skintight PVC costume.[/en][cn]这位足球运动员曾透露,当他第一次看到穿着紧身PVC材质的演出服的维多利亚的时候,他就对她一见钟情了。[/cn] [en]Following David's declaration of love, Victoria marched to the Manchester United stadium where she went to see the young ace play.[/en][cn]在大卫示爱之后,维多利亚就来到曼彻斯特联队的运动场去

  • 致小贝——受伤的英雄

    [en]In Achilles, [w=tribute]tributes[/w] to Beckham's ability with a football are mixed with references to the classical myth in which the [w]warrior[/w] is let down by his one weakness – his heel – while fighting at Troy. [/en] [cn]在《阿基里斯》这首献给小贝

  • 新闻万花筒:小贝出任形象大使,能否给并不“超级”的中超联赛带来帮助?【上海学生英文报】

    假球) and bribery. The hope is that if people see a face they can trust they will be more likely to give a second chance to the CSL. An honest, hard-played game of football is a thing of beauty; let’s hope Becks can encourage more people into the stadiums.[/en][cn]近来,中超联赛提名大卫·贝克汉姆为其形象大使,希望以其高姿态,帮助吸引住赞助者,或许也能让这必定会成为一场满是污点的比赛收获一些信心。仅去年一年,就有58名官员由于在比赛中打假球和贿赂而被查禁。希望如果人们看到一个他们可以信任的人,可能会给中超第二次机会。一个诚实的努力的足球比赛是美丽的,让我们期待贝克汉姆能够鼓励更多的人进入体育场。[/cn] question which is NOT the move that CSL does aiming at changing people‘s idea? A name Beckham as its ambassador B pay more money to train more talent player C recruit big names 想要知道答案的话,赶紧点击下面按钮,来订阅上海学生英文报(高中版)节目吧! 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 >>   沪江中小学新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载

  • 小七古灵精怪惹人爱 小贝慈父形象羡煞旁人

    [en]She's yet to turn two, but Harper Seven Beckham seems to have already developed a sharp sense of humor if her dad David's smile is anything to go by.[/en][cn]哈珀·塞文·贝克汉姆还没满两岁,不贝克汉姆过从她父亲大卫·贝克汉姆脸上洋溢的笑容来看,她似乎已经养成了极佳的幽默感。[/cn] [en]The 37-year old footballer couldn't help but laugh as he carried

  • 贝嫂携小七空降纽约 Facebook畅谈家庭事业观

    Last week Victoria's husband signed a new football contract with Paris St Germain, as their children settled back into life in Europe. But despite the Beckhams' latest adventure, Victoria has revealed she is missing her family's former [w]Stateside[/w] home. However she did admit that she's looking forward to spending time in both London and Paris as she took part in a live Facebook chat on Monday for ELLE. Answering questions sent in by her fans, Victoria did well to cover an [w]array[/w] of topics ranging from styling tips to how she balances motherhood with her career. Victoria wrote: 'I miss LA! I love America and am very excited to be in New York for Fashion Week, but I'm enjoying spending time in London. The boys are loving their new schools and we're all very excited about also spending some time in Paris over the next few months!' Currently in New York for Fashion Week alongside her 19-month-old daughter Harper, Victoria is gearing up to show off her main collection. The original WAG told of how her little girl is used to having her hair styled with the help of various hair clips and bands. She said: 'Harper has always had very long hair so has been used to it being pulled back to keep it out of her eyes since a very young age.' Victoria then went on to [w]reveal[/w] that as of yet she has no plans to make a range for children, she continued: 'I'm often asked about a children's clothing line, there are so many great brands already doing this - I would never say never though!' 沪江娱乐快讯:美国当地时间2月3日,贝嫂携小七空降纽约现身肯尼迪机场。当日,贝嫂穿的是自己设计的酒红色修身连衣裙,搭配了一双同色系的绒皮高跟齐膝靴。而小七穿着一件深蓝色的短大衣,梳着可爱的小马尾,对着镜头嘟着小嘴,可爱极了。据悉,贝嫂此次行程的目的是为了参加2013纽约秋冬时装周。这是继去年9月之后,仅19个月大的哈珀第二次参加纽约时装周了。 来到纽约后,贝嫂就马不停蹄地在Facebook上回答了一众粉丝的问题。虽然,她已经是四个孩子的母亲了,但对自身事业的热爱依旧不减,不过这并不影响自己作为一名母亲,一名妻子。“每一位母亲都在尽力维持着家庭和事业的平衡,我也是。” 除此之外,她还在Facebook上说到,目前,对于设计童装她还没有计划,不过对她来说进军儿童服装也不是不可能的。

  • 小贝夫妇登法版Vogue封面 真爱至上

    [en]They've been married for 14 years, but appear to be stronger than ever.[/en][cn]他们结婚14年,比以往任何时候都要更加坚不可摧。[/cn] [en]And now Victoria Beckham has opened up about just what has made her and David [w]go the distance[/w], as the pair posed for a series of smouldering shots for the December issue of Paris Vogue magazine.[/en][cn]现在,维多利亚公开自己和丈夫是如何演绎永不放弃的。小贝夫妇俩一起为12月的巴黎版Vogue杂志拍摄暧昧时尚大片。[/cn] [en]Victoria, who also guest edited the Christmas issue, said: 'David and I have been through so much together. We’ve had our ups and downs, but we’re so proud of each other.'[/en][cn]维多利亚还被Vogue杂志邀请担任圣诞特辑的嘉宾主编,她说,“我和小贝一起经历了风风雨雨,起起落落,但我们都为彼此感到骄傲。”[/cn] [en]The mother-of-four added that it's not only her who is proud of David, but also each of their four children.[/en][cn]维多利亚如今是四个孩子的母亲,她表示,不仅自己为丈夫感到自豪,他们的四个孩子也都为爸爸感到骄傲。[/cn] [en]She added: 'We’ve always been – and I include the children in this – amazingly happy about the success David has achieved. All those matches where we stood cheering on the [w=terrace]terraces[/w].'[/en][cn]她说,“我和孩子们总是一起热烈地庆祝小贝获得的成功。我们都会站在看台上为他的比赛加油助威。”[/cn] [en]On the cover shot of the magazine, Victoria and David are captured in a romantic pose, photographed in profile with the former footballer embracing his wife.[/en][cn]在这次的封面拍摄中,小贝夫妇摆出了浪漫的姿势。照

  • 《绯闻女孩》Chuck很害羞,见到小贝就开溜

    在《绯闻女孩》中扮演Chuck的英国演员Ed Westwick透露说,他遇到绿茵场传奇人物大卫·贝克汉姆的时候惊得张口结舌——然后立马从洗手间夺门而出。这位21岁的新星告诉英国杂志Reveal说他是在纽约的一个派对上遇到这位曼联球星的。而当晚他有幸坐在David Bowie的邻桌,并同乔治·克鲁尼握上了手。“等我推开洗手间的门一看贝克汉姆在里面。我一句话也说不出来,转身就跑掉了。有个朋友鼓励我去贝克汉姆问好,可是我怎么都做不到。这真的很荒谬。但是我有一件贝克汉姆的球衣,我可是看着他踢球长大的诶。”Westwick说,如果同样的事情再发生一次——好吧,历史还会重演。“我就是没有勇气走上前去打招呼。真的