• 美国总统奥巴马就康州学校枪击案发表讲话(视频)

    来时,需要我们美国人积极应对。我作为总统将竭尽全力提供帮助。[/cn] [en]Because while nothing can fill the space of a lost child or loved one, all of us can extend a hand to those in need -- to remind them that we are there for them, that we are praying for them, that the love they felt for those they lost endures not just in their memories but also in ours.[/en][cn]没有什么东西能够填补人们失去孩子或心

  • 三一起诉奥巴马将抗争到底:“起诉”英语怎么说?

    件事又重回公众焦点(public concern)。梁稳根表示他们将会抗争到底(fight to the end),并能取得最后的胜利(victory),因为他们相信美国的法律,相信美国人的勇气,也相信世界的公正([w]justice[/w])。 例句: 1. The victim has decided to file a lawsuit agaist the [w]irresponsible[/w] driver. 这位受害者决奥巴马,声称奥巴马定向这位不负责任的驾驶者提出法律诉讼。 2. At least three Chinese consumers have decided to file a lawsuit against Toshiba. 至少3名中国消费者已准备向东芝提起诉讼。 3. In the United States, anyone can file a lawsuit, and often it seems as though just about everyone has. 在美国,每个人都可以告状,而且似乎每个人都告过状。 4. The party involved may also file a [w]civil[/w] lawsuit directly to the people's court. 有关当事人也可以直接向人民法院提起民事诉讼。 相关词汇: [w]reiterate[/w] 重申 [w]sue[/w] 起诉 [w]construction[/w] machinery 建筑机械 [w]overseas[/w] markets 海外市场 on security grounds 以国家安全为由 

  • 听力素材:奥巴马支持英法等国派兵利比亚(视频)

    含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 4月15日,美国总统奥巴马走向位于华盛顿白宫的总统办公室。新华社/路透 新华网华盛顿4月20日电(记者冉维易爱军)美国白宫20日说,美国总统奥巴马支持英国、法国和意大利向利比亚派遣军事人员,以帮助利反政府武装的决定。  白宫发言人杰伊·卡尼当天对记者说,奥巴马已经获悉这些国家的决定并对此表示支持。他还说,奥巴马相信这

  • 奥巴马发表讲话悼念曼德拉(视频)

    奥巴马发表电视讲

  • 奥巴马在马丁•路德•金纪念园落成仪式上的讲话

    expressed itself in a million ways, large and small, across this nation every single day, as people of all colors and creeds live together, and work together, and fight alongside one another, and learn together, and build together, and love one another.[/en][cn]看看你身边的面孔,你会看到美国比金博士那天讲话所面对的更加公平、更加自由、更加公正。我们应该

  • 美面包店老板不满奥巴马 将副总统拜登拒之门外

    那时惊奇地问我是否确定愿意放弃这样一个机会。因为之后还会有大批的媒体记者和大量活动会在这里举行,会给我们带来很多好处。”[/cn] [en]Why in the world would a new business owner say "no" to a photo op with the Vice President of the United States? McMurray said it was President Obama's recent [w=remark]remarks[/w] about small business and who built what.[/en][cn]被问到这位店主为何会对美国副总统这样的大人物说不时,他告诉我们一切都是总统奥巴马的错。他最近对小型业者们做的种种评价让他很不满。[/cn] [en]"Very simply, ‘you didn't build that’” McMurray said. “Speaking of small businesses and entrepreneurs all across this country and actually last night my wife was up all night. No sleep, she's worked a full 24 hours."[/en][cn]“ 他就那么简单的评价我们说‘你们一事无成’。” 麦克莫里这么说,“奥巴马在谈到全国的小型业者和创业者们的时候这样说,这很不公平。事实上我夫人昨晚一晚没睡,辛苦工作了24个小时。”[/cn] [en]Here's the back story, we’re told that shortly after Crumb and Get It told Biden’s advance people 'no' -- the secret service walked in and told Chris McMurray ''Thanks for standing up and saying 'no' -- then they bought a whole bunch of cookies and cupcakes.[/en][cn]故事还有后续。据说在这家小面包店拒绝了拜登的先遣人员后,特勤局人员走进店里对麦克莫里勇敢地站出来表示拒绝表达了感谢,他们还买

  • 奥巴马要在非洲建一支篮球队!还是NBA出资?

    巴拉克•奥巴马