• 贝克汉姆做客《开讲啦》演讲 挺中国足球

    视频在线地址:C38875/beb0ec61a2d540fda1728a78ea90faa3 [en]David Beckham has launched a new charitable fund in China to promote youth soccer and even made an appearance on the Chinese version of The Voice to spread the word.[/en][cn]英国球星贝克汉姆在中国成立了一个新的慈善基金,帮助推广青少年足球。小贝还做客央视节目《开讲啦》发表

  • 贝克汉姆全家出动参加校园运动会 小贝赛跑夺冠

    他们一起参加夏季运动会,贝克汉姆一家当然也不例外。周三下午,贝克汉姆家的孩子们在父母的陪伴下享受了一个温馨的运动会。[/cn] [en]Ever the competitor, David, 38, proved himself to be the fatherly champion as he won the dad race in front of the whole student body.[/en][cn]38岁的贝克汉姆证明了自己是父亲中的冠军,他在全体学生面前赢得了父亲赛跑第一名。[/cn] [en]However, rather than just stand on the [w=sideline]sidelines[/w], Victoria, 39, proved she wasn't too Posh to take part, throwing off her heels to take on fellow celebrity parent Stella McCartney in a foot race.[/en][cn]这次贝嫂也没有站在场外,39岁的维多利亚不仅没有打扮得很时髦,还脱掉了高跟鞋参加了竞走,虽然败给了另一位名人母亲斯特拉·麦卡特尼(甲壳虫乐队Beatles成员之一保罗·麦卡特尼的女儿)。[/cn] [en]Sadly Victoria didn't manage to beat Stella, 41, but from the smile on her face, just taking part was all that mattered as she caught back her breath while the crowd of watching parents and kids cheered her on.[/en][cn]虽然维多利亚没能打败41岁的斯特拉,但是从她脸上的笑容可以看出,能参与其中她已经很开心。休息片刻后,贝嫂又在人群中为孩子们欢呼加油了。[/cn]

  • 贝克汉姆一家为三儿子科鲁兹庆生 小七萌翻全场

    过了一个惊喜而又充实的周一。[/cn] [en]The world famous [w=clan]clan[/w] began by taking their boys for a kick around in their local park before heading to lunch in west London and finally ending up in Paris, France.[/en][cn]这个明星家庭先带孩子们去当地公园踢了会儿球,随贝克汉姆后去伦敦西区吃午饭,最后又飞往法国巴黎。[/cn] [en]While Cruz looked cool in his Burberry coat, Romeo cut a sharp figure

  • “万人迷”贝克汉姆回伦敦 携二子助阵曼联比赛

    [en]David Beckham was at Upton Park on Saturday to watch former club Manchester United as they attempted to beat West Ham. Beckham, who helped LA Galaxy to the MLS Cup crown last month, sat alongside sons Romeo and Broolyn to cheer on Sir Alex Ferguson. The 37-year-old, who is now looking for a new club, politely applauded after seeing Tom Cleverley put United a goal up after latching onto a Javier Hernandez cross in the first half. He was later joined by funnyman Corden who was seen slapping his pal on the back as they left the [w=terrace]terraces[/w]. Corden looked pleased as [w]punch[/w] to have Beckham back in London, as it was revealed the couple have already [w=enroll]enrolled[/w] their three sons in a London school and a source told MailOnline : 'It's time for a new London life, they are all very excited.' They will be leaving Los Angeles after former England captain Becks, 37, played his final game with LA Galaxy last month.[/en] 娱乐快讯:大卫贝克汉姆当地时间周六在伦敦的厄普顿公园球场观看了前东家曼联和西汉姆连队的比赛。上个月刚帮助洛杉矶银河队摘得美国职业足球大联盟桂冠的贝克汉姆,坐在儿子罗密欧和布鲁克林中间一起为亚历克斯·福格森爵士欢呼。目前,这位37岁的超级球星正在为自己寻找新东家。 (最后再回首一下曾经在曼联效力时期那个青葱的小贝)

  • 贝克汉姆完美告别美国大联盟 携三子温情谢幕

    贝克汉姆

  • 贝克汉姆夫妇一年能挣多少?数字就惊呆我了....

    贝克汉姆和维多利亚·贝克汉姆

  • “基情”四射谣言四起 外媒曝阿汤哥与贝克汉姆同床

    情史”。2003年在见面之后,两人就缔结了深厚的友谊。小贝在2009年出版的传记中透露,阿汤哥对自己很多重大的决定都起着推波助澜的作用。比如从英国跑到美国踢球,搬到汤姆·克鲁斯豪宅的隔壁,甚至连三儿子克鲁兹的名字都跟阿汤哥有关。 这些年,俩人经常被目击一同外出。而汤姆·克鲁斯也很多次在公开场合表示过对贝克汉姆的喜爱,甚至还鼓励小贝与自己一道拍摄电影。 阿汤哥婚变最新进展:阿汤哥打响离婚反击战 准备文件斥前妻说谎

  • 大卫贝克汉姆携萌小七哈珀逛街 万人迷尽显父爱

    [en]He spent most of last week [w=globetrotting]globetrotting[/w] in Germany and China.[/en][cn]上周他花了好些时间环游在德国和中国。[/cn] [en]So after arriving back home in London this week, David Beckham couldn't wait to have some quality time with his children.[/en][cn]所以这周刚回到伦敦,好爸爸大卫贝克汉姆就等不及和他的宝贝孩子们共度黄金时光了。[/cn

  • 贝克汉姆与维多利亚出席央视节目 现场秀恩爱

    '.[/en][cn]粉丝对维多利亚的关注也让她非常开心,她在推特上发文感谢粉丝:“感谢我在中国这些超赞的粉丝们,谢谢你们的欢迎!” [/cn] [en]She jetted into join husband David who is on a promotional tour of the country to promote the sport as the Ambassador of Chinese Football.[/en][cn]维多利亚此次来中国与小贝汇合,作为中国足球大使的小贝最近正在进行中国行推广足球运动。[/cn] 相关阅读:贝克汉姆造访同济大学引发踩踏事件 致7人受伤>>>

  • 贝克汉姆造访同济大学引发踩踏事件 致7人受伤

    [en]A mob of fans rush at David Beckham during his visit to a university in Shanghai, leaving at least seven people injured. [/en][cn]英国球星大卫·贝克汉姆在造访上海的一所大学时,由于粉丝热情蜂拥,造成至少7人受伤。[/cn] [en]The former England captain arrived at the university's campus to coach some young footballers.[/en][cn]这位前任英格兰国家队