• 奥巴马演讲:推广为中产阶级减少工资税(1/3)

    内容简介:奥巴马2月11日演讲,关于总统为中产阶级减工资税。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: Washington Congress Hello, everybody. In recent weeks, we've seen signs that our economy is growing stronger and creating jobs at a faster clip. While numbers and figures will go up and down in the coming months, what cannot waver is our

  • 听力素材:奥巴马减赤字新举措(视频)

    迟到5月份后再宣布。该委员会去年年末呼吁在未来十年削减财赤4万亿,其中约2/3将来自项目削减,1/3通过加税。虽然整体税率将下降,但数十 个受欢迎的税务优惠政策将被削减或取消,其中包括儿童退税计划、贷款利息抵税计划,以及僱主提供健保抵税。但不清楚将否得到奥巴马的采纳。 不过,鑑于呼吁加税一向被视为政治雷区,加上总统选战在即,选民对加税的要求也不强烈,因此没有政客愿意加税,即使是奥巴马也只是呼吁将富人税率压至90年代水平。

  • 奥巴马演讲:推动旅游业增加就业机会(3/3)

    内容简介:奥巴马1月21日演讲,关于旅游业对就业机会的影响。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: Federal Government Richard Cordray State of the Union Address Congress We made sure that small businesses that have contracts with the Federal Government can get paid faster so they can start hiring more people. We made it easier

  • 太岁头上动土:奥巴马打球意外受伤(视频)

    (文本为视频大致内容,可能与视频并非完全一致,欢迎大家贡献听写稿^^) US President Barack Obama has been hurt in a basketball game, needling 12[w] stitch[/w]es to his lip. Obama was injured playing with his personal[w]aide[/w] and members of his family at Fort McNair Army base in Washington D.C.. White House spokesman Robert Gibbs says that "after being[w] inadvertently[/w] hit with an opposing player's elbow in the lip while playing basketball with friends and family. Obama was given stitches by the White House Medical Unit." (缝完针的奥巴马) 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 奥巴马演讲:让更多的美国人回到工作岗位(3/3)

    内容简介:奥巴马9.17日演讲,关于j就业问题。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: Congress Democrats and Republicans Wall Street Main Street Washington But right now, we've got to get Congress to pass this jobs bill. Everything in the American Jobs Act is the kind of idea that's been supported by Democrats and Republicans

  • 奥巴马演讲:让更多的美国人回到工作岗位(2/3)

    内容简介:奥巴马9.17日演讲,关于j就业问题。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: American Jobs Act This jobs bill connects the long-term unemployed to temporary work to keep their skills sharp while they look for a job, and it gives hundreds of thousands of young people the hope of a job next summer. This jobs

  • 奥巴马演讲:创建持久稳固经济体制(3/3)

    内容简介:奥巴马11月19日演讲,关于新经济体制。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: Hawaii Asia Pacific President Medvedev of Russia This is why we recently signed a landmark trade agreement with South Korea that will support tens of thousands of American jobs. And it's why I traveled here this week. In Hawaii, I hosted leaders

  • 奥巴马演讲:创建持久稳固经济体制(1/3)

    内容简介:奥巴马11月19日演讲,关于新经济体制。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hints: Indonesia Asia Pacific Ohio Carolina Commander-in-Chief Today, I'm speaking to you from Indonesia as I finish up my trip to the Asia Pacific – the region where we do most of our trade and sell most of our exports. And over the past week

  • 奥巴马演讲:推广为中产阶级减少工资税(2/3)

    内容简介:奥巴马2月11日演讲,关于总统为中产阶级减工资税。 更新时间:一周三期 听写形式:全文听写 Hint: self-inflicted Ultimately, thanks to your voices, they did the right thing, but only after a great deal of bickering and political posturing that put the strength of our economy and the security of middle class families at risk. We can't go through that again. Congress needs to stop this middle class tax hike from happening. Period. No drama. No delay. And no ideological side issues that have nothing to do with this tax cut. Now is not the time for self-inflicted wounds to our recovery. Now is the time for common sense action. And this tax cut is common sense. If you're a family making about $50,000 a year, this tax cut amounts to about $1,000 a year. That's about $40 in every paycheck. I know there are some folks in this town who think $40 isn't a lot of money. But to a student or a senior who's trying to stretch the budget a little bit further? 最后,多亏你们的声音,在大量争吵和政治作秀之后,他们才做出正确的事情。这些争吵和政治作秀使得我国的经济和中产阶级的安全处于危险之中。因此我们不能再重复过去。 国会需要阻止中产阶级的税收进一步攀升。现在,立刻。没有做戏,没有耽搁。没有任何与减税相关的思想形态方奥巴马2月11日演讲面的问题。现在不是我们自己造成的伤口自己去弥补的时候,现在是达成行动共识的时候。并且,削减税收已经达成共识。如果你是一个每年挣50000美元的家庭,这次的税收削减相当于每年减少1000美元。即每笔支付中减少40美元。我知道在这个城镇中,有一些人会认为40美元不是一大笔钱。但是对于一个学生,或者是对于一位正在延长预算的老者而言,是不是更有意义呢? ——译文来自: 书香墨子 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>