-
权力的游戏精读:祈使句的正确用法
别受说话声调的影响,使用不当,可能会显得粗鲁,不礼貌。例如:Would you please get off the bus? bala, bala … 这样使用是可以。虽然get off 就是下车的含义,但如果直接说,Get off the bus. 则非常的粗鲁,意指滚下车。美剧里经常有经典的台词,get out of my face, get out等都是很好的例子。 [en]Gared dismounted. “We need a fire. I’ll see to it.”[/en][cn]盖瑞下马。“我来生个火。”[/cn] I’ll see to it.这是我来照料这个,我来留意这个的意思。如果不加to的话,I’ll see it.则是我将会看到这个。see to sb./sth. 是一个习惯用语,相当于deal with sb./sth. 一个小小的介词就可以改变意思,所以要特别注意积累用法,而不要机械背诵。 声明:本文系阿天授权沪江英语独家发布,严禁转载。中文翻译选自重庆出版社屈畅的版本,讲解为阿天原创作品。
-
《权力的游戏》Jon不剪头还可能复活
约是所有人都知道的。[/cn] [en]The actor previously told Entertainment Weekly, "I can cut it if I want, but it's probably wise to leave long until I know what the next part is. I've kind of grown accustomed to it, it would feel weird to change it." [/en][cn]之前在接受《娱乐周刊》采访时,他曾经说,“就算我想,这头头发也不能剪,也许在我没想好换什么其他发型之前就先让它这样好了。我现在已经习惯这个发型了,突然要换权力的游戏发型我可能会觉得怪怪的。”[/cn] [en]While he may still look like Jon Snow, it remains to be seen if he'll return for Season 6 of "Game of Thrones." [/en][cn]不管他如何解释,大家仍然觉得留着这个Jon Snow标志性的发型就为Jon Snow回归《权力的游戏》第六季留下了一丝可能性。[/cn]
-
《西部世界》跟《权力的游戏》串剧?
心到起飞。[/cn] [en]We figured author George R.R. Martin was into HBO’s new drama, “Westworld.” [/en][cn]我们发现George R.R. Martin也爱看HBO电视台的新剧《西部世界》。[/cn] [en]According to Entertainment Weekly, the A Game of Thrones author brought up the idea of a crossover to showrunners Jonathan Nolan and Lisa Joy over dinner a couple months ago.[/en][cn]《娱乐周刊》报道,《权力的游戏》原著作者前一段时间跟制作人Jonathan Nolan和Lisa Joy一起吃饭的时候,就提出过串剧的想法。[/cn] [en]Nolan told EW, “He’s a lovely guy and a stunning writer and it’s flattering he would encourage a crossover. We should be so lucky.”[/en][cn]Nolan接受《娱乐周刊》采访时说:“他是个超可爱的人,也是个很赞的作者,有这个想法让人相当惊喜。我们很幸运。[/cn] [en]Joy said her problem is that she needs to “believe that dragons are real”.[/en][cn]Joy说,她现在需要让自己相信“那条龙是真的”。[/cn]
-
《权力的游戏》第八季将会是大结局
[en]HBO's president of programming Casey Bloys announced during his first presentation for the Television Critics Association fall previews that Game of Thrones will definitely end after the next two seasons. Bloys admitted that HBO would "take 10 seasons if we could," but show creators David Benioff and D.B. Weiss have been adamant that eight seasons was the right number.[/en][cn]HBO节目部总裁Casey Bloys在电视评论协会首次亮相上宣布《权力的游戏》在两季之后就会集中。他承认HBO电视台“本来是想
-
《权力的游戏》第5季:布兰不会出现
向外透露,Hodor、Bran、Meera将不会出现在第五季中。《权力的游戏》制片人David Benioff和D.B. Weiss向外界确认,Bran这条三眼乌鸦的故事线在第六季前不会出现。[/cn] [en]"It made sense to stop where we did. He's now entering a training period which is going to take quite some time, much of which isn't particularly [w]cinematic[/w]. So rather that being stuck in a cave for a year, we figured it would be interesting to leave him out for a little bit," Benioff says. [/en][cn]“我们这样的决定是有道理的。Bran现在正权力的游戏处在练习阶段,虽然不会被拍出来。我们认为在山洞里练习的这一年会让故事变得更有意思,”Benioff说。[/cn]
-
冰与火之歌精读:勃然大怒怎么说?
要看学习者的阶段不断地去累积。在没有一定词汇量的前提下,就又去多加很多不知道含义的词根反而是负担。多接触单词后,相同部分的东西你就会进行总结,再有一些纲要式的指引,词汇会立马倍增。词汇是英语学习的基础,但是并非没有规律和方法的。要正确的认识和对待。不仅仅要了解简明汉语,要字和音的结合,这样就不会有“听到也不知道,想说却无法表达”的尴尬了。学到后边还要去理解这个词的确切含义,去看英英字典,分阶段量力而行。 that loved him not. 这个是文学手法,相当于 that didn’t love him. hellbent: 决意地,不顾一切地
-
关于各种游戏的英语词汇
Impending 刺穿 Impale 坚韧 Fortitude 佯攻 Feint 瘟疫 Plague 假死 Feign 石化 Petrify 穿刺 Pierce 侦测 Detection 攻击强度 Attack Power 战斗 Combat 离开战斗 Out Combat 进入战斗 In Combat 伤害 Damage 灼烧 Cauterize 大火 Conflagration 以上就是为大家整理的关于各种游戏的英语词汇的相关内容,希望能够对大家有所帮助。学习英语,词汇是基础,是需要不断的进行积累的,只有词汇积累到一定程度,才能够取得真正的提升。
-
适合学习少儿英语的有趣游戏分享
目的难易度的评定。 59. 量测游戏。教师出若干图画,让学生能够测量图画上面的物品的尺寸及数量,测量准确者得分。 60. 动物标志配对游戏。教师出若干个英文动物标志,让学生在规定时间内进行配对,配对准确者得分。 61. 英语单词举例游戏。老师出一个单词,需要学生根据自己的经验和知识向其他学生举例子,让其他学生更好地理解和记忆单词的含义。 62. 黑板猜测游戏。教师在黑板上面画出底图,然后学生会尽可能快的猜出小图画的内容,猜得越多得分高。 63. 我是英语大使游戏。每节英语课,教师选一位学生做英语大使,让学生在学生与老师互动和快乐之间,发挥自己的英语热情,展示自己的听、说、读、写、演的能力,得分
-
《权力的游戏》第4季季终长66分钟
权力的游戏会是时长66分钟的特别集,这个播出时长也是《权力的游戏》有史以来播出时间最长的。第四季的季终集将会比第二季的季终还要长2分钟。[/cn] [en]That makes the final list of Season 4 episode titles as follows: [/en][cn]《权力的游戏
-
权力的游戏精读:解析实用语法
记性”的语言,对于内部结构的简化提升,就是英语从低级向高级发展的过程。由于英语本身表述的东西要求准确精细,说话重复时,就有了简化提升。 语法还昏? 【阿天提示】请看上面的链接,这些内容的实用讲解尽在周立老师的课程中。 crust, 这里是指雪层。它还可以指如面包或者披萨外的那层酥皮或者是某个物体表面的硬薄外层。也可以指地壳。 unwary,不谨慎的。wary,谨慎小心的。注意是因为认为有可能会遇险,而提高警惕。而careful,则是提醒避免犯错。be wary of (doing) sth., 提心吊胆,如履薄冰地做某事,I’m wary of driving in this fog. 你还可以提醒别人,Keep a wary eye on that guy. I don’t trust him. snort, 动词,用鼻子发出哼声。最近有个孩子画了一幅老爸吃白糖的画,结果他老爸就被请到局子里了,就是因为他是snorting cocaine。抽鼻子用鼻子吸入其实是sniff;擤鼻子blow someone’s nose
