-
权力的游戏精读:blow的名词用法
美的图案在不停地变幻。虽然but和except有相同的含义,但是but只能在不定代词引导下使用,no-, any-, every-, all, none, what, who, where。比如The window is never open except in summer. 这里就不能使用but。 interfere,指干预,介入,和meddle是同义词,这里表示本和某人不相关,却试图去影响或者改变事情本来的发展,有管闲事的意味。 声明:本文系阿天授权沪江英语独家发布,严禁转载。中文翻译选自重庆出版社屈畅的版本,讲解为阿天原创作品。 相关推荐: 《权力的游戏》精读专题戳这里! 和阿天互动 来美语咖啡馆社团
-
《权力的游戏》追剧笔记S06E08:温故知新
件事。[/cn] 注意: prefer在日常对话中听起来很正式,像like…better和would rather这样的口头表达更为常用。 例如,我们一般用I like football better than tennis.代替 I prefer football to tennis.我更喜欢足球,而不太喜欢网球。用 I'd rather have an apple.代替 I'd prefer an apple.我宁愿吃苹果。 剧情:布蕾妮和詹姆在帐篷里面叙旧,詹姆说他为布蕾妮很骄傲。 proud(形容词)骄傲的,自豪的 be proud of.../ proud to do sth. [en]I felt proud of his efforts.[/en][cn]我为他的努力感到骄傲。[/cn] [en]I feel very proud to be a part of the team.[/en][cn]能成为队中的一员我感到十分荣幸。[/cn] pride(不可数名词)骄傲,自豪 pride in sth./in doing sth. [en]We take great pride in offering the best service in town.[/en][cn]我们以能够提供全城最好的服务而自豪。[/cn] 注意介词搭配哦~ 剧情:他们三个一直在柏林跟奴隶主周旋,以为一切都办妥了,悠闲的一起喝酒。然而,乐极是会生悲滴…… as well 也,还,同样地(多用于句尾) [en]If he winks at you,you may wink back as well.[/en][cn]如果他向你使眼色的话,你也可以使眼色以示回答。[/cn] as well as 也,还,和(多用于句中) [en]Fengzheng is a kind of folk toy as well as a [w]handicraft[/w].[/en][cn]筝既是民间玩具又是手工艺品。[/cn] 表示“也,还”意思的词,还有too,also,either;这些用法都是初中学过的知识,英语君就不赘述啦~ 剧情:詹姆走进关押艾德慕的营帐,用艾德慕的妻子和儿子相要挟。艾德慕看似并不在意只在新婚之夜见过的妻子,更不关心他都没见过的儿子。可詹姆看出他不过是虚张声势。 matter to... 对……很重要 大家都知道没关系怎么说:It doesn’t matter. [en]She said she had an important matter to discuss with me.[/en][cn]她说有很重要的事情要
-
冰与火之歌精读:小红帽英语怎么说?
常是用的复数——bowels,指人体的肠子,也可指代大便的意思。 one’s bowels turn to water, 这和汉语的吓得屁滚尿流异曲同工呢。英语使用者和汉语使用者生活的地区不同,使用习惯,风俗习惯都有不同,慢慢发展也有了不同的表意。我自己的学习过程是通过“求同存异”的方法,对英语和汉语进行比对,相同和不同。 veteran: 表示为军队服役过的人,特别指那些经历过战争的。美国有个Veterans Day, 又叫Remembrance Day, 我们
-
权力的游戏精读:"瘦“的多样表达
真心实意地,牵强地。thin修饰实际物体的时候表示细、淡、稀薄、稀疏等少的含义;而修饰声音、笑、论据等也表示微弱、冷淡或贫乏等消极负面的含义。 【比较】 thin: 瘦,通常含有
-
《权力的游戏》追剧笔记S06E06:如释重负
和善的为人,艾莉亚最后放弃了。 expressive 富于表情的;富于表现力的 [en]You have very expressive eyes.[/en] [cn]你有一双炯炯有神的大眼睛。[/cn] [en]You can train people to be more expressive.[/en][cn]你可以训练人们使其更具表现力。[/cn] expressive eyes具有表现力的眼睛,一看到这句话,英语君就仿佛看到这样一双会说话的眼睛,眼里全都是戏。 剧情:大麻雀和修女押解着小玫瑰来到了大殿前的广场上,似乎是要对小玫瑰进行游街惩罚
-
《权力的游戏》血色婚礼策划者回归
[en]Expect to see Walder Frey again before “Game of Thrones” concludes.[/en][cn]期待在《权力的游戏
-
《权力的游戏》多恩君主加入《哥谭》
[en]Ra's al Guhl is coming to Gotham.[/en][cn]Ra's al(蝙蝠侠的老师)要出现在《哥谭》里了。[/cn] [en]Fox announced that Game of Thrones alum Alexander Siddig will be joining the Batman-prequel series as one of Bruce Wayne's (David Mazouz) most legendary adversaries. Comic book fans know Ra's al Guhl as one of DC's most formidable opponents; The assassin has taken on Batman, Superman and Arrow among other DC heroes over the course of his canon.[/en][cn]FX电视塔宣布,在《权力的游戏》中有出演的男演员Alexander Siddig将会加入这部蝙蝠侠前传性质的美剧。熟悉漫画原著的粉丝们都知道,Ra's al Guhl是DC世界里最强大的反派。蝙蝠侠、超人、绿箭侠和很多DC英雄都是他的学生。[/cn] [en]In the Gotham universe, Bruce is on a journey to take down the Court of Owls, and will discover that Ra's al Guhl is the one pulling the strings behind the mystery organization.[/en][cn]而在《哥谭》的世界里,Bruce一直都想推翻猫头鹰法庭,而在这个过程中,他会发现Ra's al Guhl是其背后的神秘力量。[/cn] [en]Siddig is best known for playing Doran Martell in Game of Thrones. He also appeared in 24, Da Vinci's Demons and Atlantis.[/en][cn]Siddig最被人熟知的角色是《权力的游戏》中高庭君主道恩·马泰尔。同时他在美剧《24小时》、《达芬奇的恶魔》、《亚特兰大》中都有出演过。[/cn]
2017-03-02 -
权力的游戏精读:动词have的活用
] looked… over,指并没有仔细看,看来看去。 指浏览(文章),Here's the essay for you to look over. 或者打量某人,正如本文的使用。 或者是(快速)检查, Do you have a minute to look the sample over? disapproval, approval 是许可、批准,而加上否定的前缀dis-表示不允许。这里Waymar的不满都写在了脸上。 Up the tree. Be quick about it. Look for a fire.一系列的祈使句,Waymer爵士发号施令。祈使句一般表命令,时间急迫。 声明:本文系阿天授权沪江英语独家发布,严禁转载。中文翻译选自重庆出版社屈畅的版本,讲解为阿天原创作品。 相关推荐: 《权力的游戏》精读专题戳这里! 和阿天互动 来美语咖啡馆社团
-
英文歌曲天天唱:Strong
歌类节目,目的在于提升大家的英语口语能力。主持人会在每期节目中选取好听的歌请到曾写过《单亲插班生》、《黄金罗盘》等片的克里斯·韦兹执润色。 和莉莉·詹姆斯搭档的“王子”由《冰与火之歌:权力的游戏》男星理查德·麦登出演,“女王”凯特·布兰切特加盟出演灰姑娘的邪恶继母,海伦娜·伯翰·卡特的角色是给灰姑娘施予魔法的仙母。 影片于2015年3月13日在北美与中国大陆同步上映。 ~~~《strong》是灰姑娘的主题曲~~~ In a perfect storybook 在完美的故事中 The world is brave and good 世界美妙又英勇 A hero takes your hand 英雄牵起你的手 A sweet love will follow 甜蜜爱情在等候 But life's a different game 但生活与此不同 The sorrow and the pain 充满哀愁和伤痛 Only you can change your world tomorrow 只能靠自己消除明日之忧 讲解: 模唱: 想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>
2016-08-07 -
《权力的游戏》追剧笔记S06E03:如影相随
写了。 这用法简直卧槽~好的拍案叫绝。如此地道的表达,不get起来简直暴殄天物。 6. 百思不得其解怎么说? 剧情:魔山被科本改造成生化战士,詹姆说他一直想不通科本对他做了什么。 I haven’t been able to get a clear answer.我一直百思不得其解。 百思不得其解的意思相信大家都清楚,翻译时不用按照字面来翻,否则句子会显得不伦不类。看看其他表达: [en]All this might have you scratching your head.[/en][cn]所有这一切可能会让你百思不得其解。[/cn] [en]I have in mind some doubts which really puzzle me.[/en][cn]我心权力的游戏中有一个疑团,百思不得其解。[/cn] 这些简单的词在一起碰撞出了意想不到火花。简单的词可以写出高大上的句子。你都印在脑海里了吗? 因为文化的不同,我们翻译时,可不能按着字面一个一个词来翻。我们应该把意思表达出来。换种思路,翻译时你会更顺手。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
