• 乔布斯如何改变世界:听写训练1

    《探索频道》的一期Steve Jobs特别节目 iGenius: How Steve Jobs Changed the World(史蒂夫·乔布斯如何改变世界),以此来纪念逝去的苹果联合创始人,前CEO史蒂夫.乔布斯。 Hints: John Lennon iPod iPhone iPad iGenius He changed our lives. Steve Jobs had a vision. Like the world lost a John Lennon. He demanded perfection. He could rip into people, be tough

  • 法鲨版《乔布斯》首发预告:细数隐秘往事

    乔布斯

  • 乔布斯故居遭盗窃 iPad远程服务追踪笨贼

    乔布斯

  • 揭秘:乔布斯最后的日子见了谁?

    to leave us.”[/en][cn]在他最后的日子里,乔布斯更加忠实于这一信念。乔布斯的妹妹莫娜·辛普森说,“最后的几周里,乔布斯最牵挂的是那些依靠他的人:苹果公司的员工、四个孩子和自己的妻子。临终时,他语调温柔,饱含歉意。他为即将离我们而去而难过。”[/cn] 声明:双语文章中,中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 乔布斯:苹果没有追踪任何人(视频)

    (文本为视频大致内容,可能与视频并非完全一致,欢迎大家贡献听写稿^^) Apple has denied accusations that it tracks users' locations through their iPhones. The tech giant was accused of logging the locations of its users and keeping an [w]unencrypted[/w] log of these locations for up to one year. The company said in a statement it is maintaining a database of Wi-Fi hotspots around users' current location. But some experts say Apple is clouding the issue, and that is not so far off from [w]logging[/w] locations. Apple says it's planning to release a software update that would allow users to opt-out of having this data saved to the phone. 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。

  • 【纽约客】真正的天才—2000字乔布斯传(中篇)

    乔布斯传

  • 还想怎样?关于苹果和乔布斯的十点疑惑

    to be syncing, it's the single most [w]ambitious[/w] moving-data-around-between-devices service to date. If it works without meaningful hiccups, it'll be quite an accomplishment.[/en][cn]iCloud有用吗?同步问题是个人技术方面的一大难题;我不确定是否真的有人做到过。乔布斯自己也承认Mobile Me无法证明苹果已经具备这样的技术实力。约翰•格鲁伯指出,苹果并没有把iCloud的功能称为“同步”,苹果服务器所采用的文件

  • 【纽约客】真正的天才—2000字乔布斯传(上篇)

    美的,并且需要花时间去理解什么是完美。这一次,他把他妻子和家人也一起拉了进来,可情况却和以往有些不同。在艾萨克森为苹果创始人撰写的引人入胜的新传记《乔布斯传》中,乔布斯的妻子劳伦·鲍威尔,告诉艾萨克森,“我们花了8年的时间从理论角度讨论家具,并且用大量时间反复问自己一个问题,“为什么需要一套沙发?”[/cn] [en]It was the choice of a washing machine, however, that proved most [w]vexing[/w]. European washing machines, Jobs discovered, used less [w]detergent[/w] and less water than their American [w=counterpart]counterparts[/w], and were easier on the clothes. But they took twice as long to complete a washing cycle. What should the family do? As Jobs explained, “We spent some time in our family talking about what’s the trade-off we want to make. We ended up talking a lot about design, but also about the values of our family. Did we care most about getting our wash done in an hour [w]versus[/w] an hour and a half? Or did we care most about our clothes feeling really soft and lasting longer? Did we care about using a quarter of the water? We spent about two weeks talking about this every night at the dinner table.”[/en][cn]然而,最让人烦恼的原来是关于洗衣机的选择。乔布斯发现,欧洲产的洗衣机和美国产的同类产品相比,用的洗涤剂和水更少,而且更柔和不伤衣物。但是欧产洗衣机完成一次洗涤循环的时间却是美国的两倍。怎么办呢?乔布斯解释,“我们花时间在家庭成员中讨论如何作出权衡。结果我们谈了很多方案,也谈了我们家的价值观。我们最关心的是洗完衣服需要1小时还是1个半小时吗?是衣服是否柔软耐穿?还是我们关心用了1/4(吨)的水呢?大概2个星期的时间,我们每天晚餐时都在谈论这些问题。”[/cn] [en]Steve Jobs, Isaacson’s biography makes clear, was a complicated and exhausting man. “There are parts of his life and personality that are extremely messy, and that’s the truth,” Powell tells Isaacson. “You shouldn’t [w]whitewash[/w] it.” Isaacson, to his credit, does not. He talks to everyone in Job’s career, meticulously recording conversations and encounters dating back twenty and thirty years. Jobs, we learn, was a bully. “He had the [w]uncanny[/w] [w]capacity[/w] to know exactly what your weak point is, know what will make you feel small, to make you [w]cringe[/w],” a friend of his tells Isaacson.[/en][cn] 艾萨克森的传记写

  • 《好汉两个半》阿什顿•库彻将扮演乔布斯

    Ashton Kutcher plays a [w]wealthy[/w] [w]techie[/w] on the small screen, and now he's about to play one of the most famous techies on the big screen as well. The Two and a Half Men star will play the late Steve Jobs in the indie film Jobs, Variety reports. Report: Kutcher, Cryer offered two more years on Men ... but no raise! Jobs will follow the Apple co-founder from [w]willful[/w] [w]hippie[/w] to running one of the most successful computer companies in the world. Matt Whitley wrote the [w]script[/w] and Joshua Michael Stern (Swing Vote) will direct the film. Kutcher, who is currently negotiating a deal to return to Men next season, will start shooting Jobs in May while on hiatus from the CBS [w]sitcom[/w]. ER star Noah Wyle previously played Jobs opposite Anthony Michael Hall as Bill Gates in the 1999 TNT movie Pirates of Silicon Valley. Jobs died in October 2011 at the age of 56 after a long battle with [w]pancreatic[/w] cancer. (阿什顿•库彻的样子确实与乔布斯年轻时很神似) 在《好汉两个半》中沃尔顿•施密特(Walden Schmidt)是个靠互联网赚得亿万身家的富翁,而现在,其饰演者阿什顿•库彻(Asthon Kutcher)又将在大银幕上重现另一位世界上最著名的科技大师。 据报道,库彻将在独立电影《乔布斯》(Jobs)里饰演现实中已故的史蒂夫•乔布斯(Steve Jobs)。 《乔布斯》将追溯苹果公司创始人之一的乔布斯从刚愎自用的嬉皮士到世界上最成功电脑公司CEO的心路历程。该片由马特•惠特利(Matt Whitley)编剧,乔舒华•迈克尔•斯特恩(Joshua Michael Stern)执导。 库彻目前正在与电视台商讨《好汉两个半》下一季的出演合约。而在这部CBS台喜剧停播之后,库彻将从5月开始拍摄电影《乔布斯》。  诺亚•怀尔(Noah Wyle) 曾在1999年TNT曾播出的电影《硅谷传奇》(Pirates of Silicon Valley)中扮演过史蒂夫•乔布斯。而在该片中,安东尼•麦可•霍尔(Anthony Michael Hall)饰演了另一位网络巨头比尔•盖茨(Bill Gates)。 在与胰腺癌进行了漫长的斗争后,乔布斯于2011年10月逝世,年仅56岁。