• 专八人文知识模拟试题(9)

    专八人文知识模拟试题(9) 1 What country is known as the Land of Maple Leaf? A United States of America B United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland C New Zealand D Canada 2 The national anthem of Canada is ____ A Canada The Beautiful B O Canada C God Defend Canada D Advance Canada Fair 3 The capital city of Canada is ____ A Montreal B Toronto C Albert D Ottawa 4 According to the Official Language of Act of Canada, there are two official language in this country: they are____ A English and Spanish B English and Portuguese C English and French D English and Celtic 5Canada is a world ____producer of nickel, zinc, and asbestos…… A primary B second C third D fourth 6 The highest peak in Canada is ____, which is the Yukon Territory of northwest Canada. A. Mount Lawrence B. Mount Superior C. Mount Logan D Mount Huron 7 St. Lawrence and River Columbia are shared by both ____ A. America and Mexico B. America and Canada C. America and Cuba D. America and Brazil 8 Apart from Paris, France, Montreal is regarded as the largest____city in the world, known as “Paris the Second”. A. Spanish-speaking B. Portuguese-speaking C. German-speaking D. French-speaking 9____, the third largest city in Canada, is well known as Ice-Free Harbor. A. Montreal B. Quebec C. Toronto D. Vancouver 10.Canada is the world’s ____country in terms of land area. A. largest B. second largest C. third largest D. fourth largest 答案详解(反白可见): 1.D 加拿大国树为枫树,期国徽和国旗上都有枫叶的图案,因此长期以来枫叶被视作加拿大的象征。 2.B 加拿大国歌是《啊!加拿大》。 3.D加拿大首都是渥太华,位于安大略省东南部与魁北克省交界处,是加拿大的经济政治中心,同时也是加拿大的文化中心。 4.C 1867年的《不列颠北美法案》将英法两种语言定为加拿大联邦政府和魁北克省社会公共机构的官方语言。1968年的《官方语言法案》规定英语和法语均为加拿大官方语言。 5.A 加拿大是世界锌和石棉的第一大生产国,钾碱产量居世界第二,黄金产量居第三,铜产量位居第四。 6.C 加拿大最高峰为洛根峰,海拔6050米。 7.B 美加边境有两条国际河流,一条是哥伦比亚河,另一条是圣劳伦斯河。 8.D 蒙特利尔的法裔加拿大占全市人口的三分之二,是除了法国巴黎以外世界上最大的法语城市,素有“小巴黎”之称。 9.D温哥华总人口190万,是加拿大第三大城市和工商业中心,也是不列颠哥伦比亚区的最大城市、加拿大西海岸主要港口和横贯加拿大全景铁路线的终点。它还是一个天然良港,终年不结冰。 10.B 加拿大位于美国以北,是世界上仅次于俄国的第二大国家。 

  • 三级笔译和专八的难度比较

    点在笔译实务,这块如果实践少,想拿到比较高的分很困难,是技能活;专八记忆的内容比较多,写作、翻译占据的分值不算太大。两者并非同一种考试,对考生的英语能力要求各有侧重,不同行业对此的认可度也不尽相同。因此,能通过三级笔译跟专八,其实都能体现我们已经具备了一定的英语能力。 材料补充: 三级笔译跟专八的区别:翻译资格考试中的三级笔译考试一年可以报考两次,根据官方数据显示,历年的通过率在15%-18%之间。对报考的人员没有太大的限制,即使是非英语专业的人也可以参加三级笔译考试。考试分为《笔译综合能力》和《笔译实务》两个科目,主要侧重考察的是考生的英语翻译能力。通常而言,CATTI三级笔译考试的《笔译综合能力》较容易通过,而《笔译实务》较难,较大部分考生,哪怕是有些通过专八考试的,也会在《笔译实务》这一科目遭遇到滑铁卢。英语专八基本上是英语专业学生的必备证书,就全国而言,每年英语专八的通过率大概是40%-50%。当然有些好的高等院校,英语专八的通过率高达90%以上。从考试内容来说,英语专八不仅考察考生的翻译能力,听说读写等各种英语综合能力都在专八的考察范围内。最译和专八重要的是,并不是人人都有资格报考英语专八考试。 一般而言,只有高校英语专业四年级学生才能够报考英语专八,并且只有两次机会可以参加考试,如果大四第一次没有通过专业八级考试,次年的三月份还有一次补考的机会。 英语三级笔译备考经验谈 一、仔细阅读CATTI三级英语笔译考试大纲,准确抓住CATTI三级英语笔译考试的核心重点,全面展开复习训练。 1、考试目的:检验应试者的笔译实践能力是否达到专业译员的水平。专业译员必须基本功扎实,熟练运用中文英文两种语言理解信息、处理信息和表达信息。全面推进信息化时代英语成为国际普通话的基本要求。 2、考试要求:掌握5000个以上英语词汇。掌握英语语法和表达习惯。有英文中文互译的信息表达能力。翻译要求做到信、达、雅,忠实原文,把握文章主旨。知识面广,熟悉了解中国和英语国家的政治、经济、文化背景知识。 二、紧紧围绕历年真题,题海战术,刷题刷题。 1、首先在规定时间内,把《笔译综合能力》和《笔译实务》全真试题全部做一遍。从总体上,全面熟悉题型、题量、难度、解题方法,带着问题,查漏补缺,串并连知识,全面复习。 2、词汇 Vocabulary 抓住词根词缀记忆法,全面启动单词背法新攻略 《新东方词根词缀背单词》是一本非常好的单词书籍。精心提炼200个常用的词根词缀,拓展词汇量,巩固单词记忆。这本书我重新温习了一下,感觉对背单词背例句帮助很大。 以上就是为大家整理的三级笔译和专八的难度比较,希望能够对大家有所帮助。三级笔译和专八的难度都比较大,不管是面对哪个考试,都应该要全力以赴。

  • 专八人文知识模拟试题(14)

    主人公不择手段跻身上流社会的故事,对势力者进行了无情的揭露和嘲讽。 5 选B。 《名利场》是威廉.麦克皮斯.萨克雷(William Makepeace Thackrary)创作的小说。小说通过女专八人文知识模拟主人公不择手段跻身上流社会的故事,对势力者进行了无情的揭露和嘲讽。名利场这一词最初出现在班扬的《天路历程》(The Pilgrim’s Progress)一书中,是一个虚构的专门出售虚荣用品的集市,如地位、荣誉、头衔、财富等等。萨克累将其借用过来作为小说的名。 6 选B。萨克雷(William Makepeace Thackrary)的《亨利.埃斯蒙德》(The History of Henry Esmond)是英国文学史上一部杰出的历史小说。 7 选C。 安东尼.特罗洛普(Anthony Trollope)是19世纪中下叶英国重要的小说家,他是一位多产作家,作品达47部之多,主要作品是“巴塞特郡系列小说”(Barchester Series)。 8 选A。 塞缪尔.勃特勒(Samuel Butler)的《埃瑞璜》(Erehwon)是一部讽刺性小说,Erehwon是英文nowhere的倒写,通过一位游客在埃瑞璜的所见所闻,记录了这个乌托邦国家的生活,以此抨击和讽刺英国社会。 9 选A。 《伊尼斯弗里河》(the Lake Isle of Innisfree)是叶芝最为著名的抒情诗之一,表达了作者渴望回归自然,过一种古老、纯朴、隐士般生活的愿望。 10 选A。 司各特的历史小说通常被分为三类:以苏格兰历史为背景的小说有《罗布.罗伊》(Rob Roy), 以英国历史为背景的小说有《艾凡赫》(Ivanhoe),以欧洲其他国家历史为背景的小说有《昆丁.达威特》(Quentin Durwark)。 

  • 2020年12月英语六级翻译模拟题:皮影戏

    译为an ancient traditional folk art in China。   2.流行范围极为广泛:就是指皮影戏这门古老的艺术“十分流行”,所以简洁地翻译为very popular即可,无需按照字面直译。   3.祖祖辈辈的人:翻翻译模拟题,同学们可以先自己翻译译为people for generations。“祖祖辈辈的”很难用一个形容词来表达,故转化为名词,译为for generations。   4.起到了重要的先导作用:“先导”,即leading,所以翻译为play an important leading role in... 

    2020-11-24

    英语六级翻译

  • 专八人文知识模拟试题(4)

    专八人文知识模拟

  • 英语专八考试翻译技巧:转换法

    行了改革开放政策,我国的综合国力有了明显的增强。 Thanks to the introduction of our reform and opening policy, our comprehensive national strength has greatly improved. (动词转名词) (4) I’m all for you opinion. 我完全赞成你的意见。(介词转动词) (5) The reform and opening policy is supported by the whole Chinese people. 改革开放政策受到了全中国人民的拥护。   (动词转名词) (6) In his article the author is critical of man’s negligence toward his environment. 作者在文章中,对人类疏忽自身环境作了批评。   (形容词转名词) (7) In some of the European countries, the people are given the biggest social benefits such as medical insurance. 在有些欧洲国家里,人民享受最译时必然会遇到很多困难,需要有一定的翻译广泛的社会福利,如医疗保险等。   (被动语态转主动语态) (8) 时间不早了,我们回去吧! We don’t have much time left. Let’s go back.   (句型转换) (9) 学生们都应该德、智、体全面发展。 All the students should develop morally, intellectually and physically.   (名词转副词) 以上的例子给出了各种类型的翻译转换。希望大家在今后的翻译实践中学会适时地使用转换法,译文不再生硬死板,而会更加精妙。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。

  • 专八和bec高级哪个难度大

    专门为学习者提供的国际商务英语资格考试。它考察了考生在真实的工作环境中英语交流的能力,已被欧洲乃至世界各地的许多教育机构和企业认专八比bec高级难。国内是比较重视专八的,而外企则比较重视bec高级,如果是英语专业,专八是必须的。考专八可为入学考试或招聘的英语语言能力要求。 报考bec不受年龄、性别、职业、地区、教育背景等限制。适合英语水平为初级、中级、高级且以从事商务工作为目的的人士。 任何人(包括学生、失业人员等)都可以持身份证到当地考试中心报名。在华工作的外国人和军人也可以凭有效的身份证件和两张照片,或者凭工作证和介绍信报名。 三、bec考试注意事项 1. 考生可以申请多个级别的bec考试。 2. 考试费用将通过网上支付方式收取。在支付页面,考生可以选择“支付宝”或“首信易”支付考试费用。 考试每年举行两次,分别在五月和十一月。 以上就是专八和bec高级考试的区别介绍,希望可以给大家备考带来帮助。 如果您对英语学习感兴趣,想要深入学习,可以了解沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。扫一扫领200畅学卡

  • 英语六级翻译模拟练习题:计量

      请将下面这段话翻译成英文: 计量,古称度量衡,是实现单位制统一,保证量值准确可靠的活动,是现代国家经济、科技、社会发展的重要基础。计量历史悠久,关系国计民生。公元前221年秦朝建立,秦始皇统一度量衡,成为中国古代统一计量制度的里程碑。1875年5月20日《米制公约》的签署,开辟了全球范围内推行国际单位制的近代计量新纪元。以量子物理为基础的现代计量科学技术的研究与应用,为人类文明发展提供了更加精准的现代计量技术保障。1999年第21届国际计量大会决定:自2000年起,每年5月20日为“世界计量日”。2015年世界计量日的中国宣传主题与国际主题一致,为“计量与光”。 参考译