• 2024年6月英语四级翻译预测:农民的医疗保障

    2024年6月英语四级考试将在6月15日上午举行,大家准备的如何?为了让同学们更好地备考四级,@沪江英语四六级微信公众号整理了2024年6月英语四级翻译预测:农民的医疗保障,快来练习一下吧。 2024年6月英语四级翻译预测:农民的医疗保障 在中国,农村人口占相当大的比例。他们的收入远比城镇居民要低,抗风险能力更差,但是长期以来,他们却不能像城镇居民一样享受基本的医疗保障。为此,我国推行了一项前所未有的计划:在全国农村基本建立起新型的合作医疗制度(cooperative medicare system),以解决所有农民的医疗保障问题,使他们不必再为看不起病而犯愁。目前已有多个省份实行了这一

  • 2024年6月英语四级翻译预测:5G

    2024年6月英语四级考试将在6月15日举行,大家准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来2024年6月英语四级翻译预测:5G,供同学们参考学习。 2024年6月英语四级翻译预测:5G 5G指的是第五代无线技术,可实现更高的速度、更低的成本和更强大的连接功能。中国的三大电信运营商似乎正准备迎接5G竞赛,因为5G测试的频段(frequency band)已经分配。基于这一技术,物联网、增强现实(augmented reality)和虚拟现实应用、智能社区、无人驾驶汽车等,将充分发挥其潜力,对人们的生活产生巨大影响。专家认为,建设5G基站的成本至少是4G基站的1.5倍,这将给电信

  • 2024年6月英语四级翻译预测:新型城镇化

    2024年6月英语四级考试将在6月15日举行,大家准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来2024年6月英语四级翻译预测:新型城镇化,供同学们参考学习。 2024年6月英语四级翻译预测:新型城镇化 在经济增速放缓的大背景下,作为推动新型城镇化建设的重要载体,科技园区(high-tech zone)的建设至关重要。在创新成为重要经济驱动力的今天,科技园区作为全球知识经济中企业和研究机构的创新、创业最佳栖息地,不仅承载着推动技术创新、加速知识转移(knowledge transfer)、加快经济发展的使命,也是城市经济发展与竞争力的重要来源。科技园区如何充分发挥其在“新型城镇化”进程

  • 2024年6月英语四级翻译预测:宫廷楼宇

    距离2024年6月英语四级考试越来越近,同学们做好准备了吗?@沪江英语四六级微信公众号为大家整理了2024年6月英语四级翻译预测:宫廷楼宇,一起来练习吧。 2024年6月英语四级翻译预测:宫廷楼宇 在中国漫长的封建(feudal)历史进程中,拥有至高无上权力的帝王们为自己建造了普通大众可望而不可即的宫廷楼宇,这些建筑体现了当时建筑技术的精髓。据史料记载,秦代的阿房宫、汉代的未央宫以及唐代的大明宫都是宏大的建筑群,有宽阔的庭院以及宏伟的殿堂。目前仅存的帝王宫殿是建于明清两代的北京紫禁城和沈阳故宫,它们代表了古代宫廷建筑技术和艺术的顶峰。 In the long history

  • 2023年3月英语四级翻译预测:东北平原

    英语四级翻译常考政治文化、经济历史等话题,大家在备考过程中需要熟悉相关换题翻译词汇。今天为大家带来的是2023年3月英语四级翻译预测:东北平原,希望对你有所帮助。 2023年3月英语四级翻译预测:东北平原 东北平原,是中国三大平原之一,也是中国最大的平原。东北平原位于中国东北部,地跨黑龙江、吉林、辽宁和内蒙古四个省区,地处大、小兴安岭和长白山脉之间。南北长约1000千米,东西宽约400千米,面积达35万平方千米。东北平原土地肥沃,这里已发展成为中国主要的粮食基地之一。除此之外,石油是东北平原最重要的矿产资源。 参考译文: Northeast China Plain, one

  • 2024年6月英语四级翻译预测:中国书法

    距离2024年6月英语四级考试越来越近,同学们做好准备了吗?@沪江英语四六级微信公众号为大家整理了2024年6月英语四级翻译预测:中国书法,一起来练习吧。 2024年6月英语四级翻译预测:中国书法 中国书法作为汉字书写的艺术,具有非常悠久的历史。它是中国艺术的最高形式之一,既能传达思想,又能展示线条抽象的美感。人们还普遍认为,练习书法能够使人保持身体健康。中国历史上的书法家多有长寿之辈,也证实了这一说法。人们在练习书法时全神贯注,被书法作品的魅力深深吸引,从而对令人不快的事情视而不见,听而不闻,取而代之的是一种平静和轻松,以及一种舒适怡然的心理状态,这对身心大有裨益。 As an art

  • 2024年6月英语四级翻译预测:齐白石

    2024年6月英语四级考试将在6月15日举行,大家准备的如何?今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来2024年6月英语四级翻译预测:齐白石,供同学们参考学习。 2024年6月英语四级翻译预测:齐白石 出生于湖南省湘潭市的乡村,齐白石被誉为20世纪最多产、最具影响力的水墨画家之一。他以木工为生,擅长在建筑结构上雕刻复杂的图案。同时,他也是一位自学成才的画家,直到20多岁才开始在家乡学者的指导下学习绘画和诗歌。齐白石对自然有着浓厚的兴趣,他种植盆栽花卉,饲养小动物,无论走到哪里都仔细观察。他在纸上捕捉那些触动他心灵的瞬间和情绪。 参考译文: Hailing from

  • 2023年3月英语四级翻译预测:论语

    2023年3月英语四级考试临近,@沪江英语四六级微信 给大家准备了英语四级翻译预测干货,一起来练习吧。 2023年3月英语四级翻译预测:论语 《论语》(TheAnalectsofConfucius)是儒家的经典著作之一,它是对孔子及其弟子(disciple )的言行和对话的记录。众所周知,孔子是一位伟大的思想家和哲学家,他的思想被发展成了儒家哲学体系。《论语》是儒家思想的代表作,数个世纪以来,《论语》一直极大地影翻译响着中国人的哲学观和道德观,它也影响着其他亚洲国家人民的哲学观和道德观。 参考译文: The Analects of Confucius is one

  • 2023年12月英语六级翻译预测:酒和茶

    一和第三个短句中都出现了“情趣”一词,如果将“不懂生活艺术的人就享受不到这种情趣”转为被动语态来翻译,以“情趣”为主语的话,就可以和“酒和茶能给人增加生活情趣”句尾的“情趣”重合,这样就可以将后面的“情趣”用关系代词which代替,采用定语从句的形式来翻译汉语短句。 (2) “慢慢品尝”和“细细玩味”可以用两个具体的动词sip和savor来翻译。“得到美妙的感受”是“慢慢品尝”和“细细玩味”的目的,可处理为不定式结构so as to。 (3) “那真是人生乐事”是全句的结论部分,英语中通常将表示结论的话放在句首,将具体信息置于结论之后。 (4) 动词“陪伴”可转译为名词company,如此一来,短句“没有朋友陪伴”可译为英语介词短语without the company of friends,译文的表达更为简练。 (5) “可能比做皇帝还自在”的主语为“有一杯新茶,一卷好书,坐在那儿慢慢地享受”。该主语过长,翻译时可以采用形式主语it来指代,将真正的主语用不定式结构置于句末。

  • 2023年3月英语四级翻译预测:京沪高速铁路

    翻译