• 尼基塔S02E20 MJE美剧笔记 这事还没完

    口语精华:   1. Slow your roll, girl. 慢点来,小姐。   2. Good lord, it's been such a long time. 啊,好久没见你了。   3. It is not over though. 这事还没完。   4. She is on crack. 她吸了毒。   5. Birkhoff always gets to [w]brag[/w]. Birkhoff总是有东西可以吹嘘。   6. It's my life's work. 这是我毕生心血。   7. Why are you looking at me? 你看我干什么?   8. It's our best shot. 这是我们最好的机会。   9. It's a chance I'm willing to take. 我愿意冒这个险。   10. You've got company. 有人来陪你了。   11. This is all I could [w]scrape[/w] together. 这些钱是全部我能弄到的。   12. Thank you for seeing me on such short notice. 多谢你在没提前通知你的情况下愿意见我。   尼基塔S02E17  MJE美剧笔记 一切都得你自己争取   作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:喀雅    审校:Cecil)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟

  • 尼基塔S02E12 MJE美剧笔记 我们支持你

    口语精华: 1. Close call. 好险。   2. Safe travels. 一路平安。 3. You are making my point. 你说出了我的观点。   4. Just hear me out! 听我把话说完!   5. Try me. 说说看。   6. Clean sweep. 彻底清除。(获全胜)   7. So far, so good.  到目前为止,一切顺利。 8. None of my business. 不关我的事。 9. Get to it! 开始行动!   10. Head's up. 小心。   11. You have our approval. 我们支持你。   12. Why don't you treat me as an equal? 你为什么不能平等地对我?   尼基塔S02E11  MJE美剧笔记 我会偷偷带她出去   作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:喀雅  审校:Cecil)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟

  • 尼基塔S02E10 MJE美剧笔记 不是你想的那样

    我们说好的不一样。   4. Take care with your tone. 注意你的语气。   5. You are [w=tread]treading[/w] on dangerous ground. 你这是在挑起争端。   6. Fall back. 撤退。   7. We will double check. 我们会再确认一次。   8. What are you looking to buy? 你想买什么?   9. Step away.  走开。   10. No more excuses. 不要再找借口了。   11. It kind of sucks. 这感觉有点糟。   12. It's not what you think. 不是你想的那样。   尼基塔S02E09  MJE美剧笔记 我没打算除掉谁   作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:喀雅    校对:Cecil)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟

  • 越狱S01E03 MJE美剧笔记 你对他了解多少

    。 3. Scofield: Figured I could play their game and watch him die in the process, or I could take matters into my own hands. 我不想被他们玩弄,眼睁睁地看着他死,我要把一切掌握在自己手中。 4. Sucre: That's [w]cardinal[/w] sin number one. 这是罪加一等。   越狱S01E05 MJE美剧笔记 那仅仅是巧合吗 作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:Shirley-MJE    审校:我的美剧口语梦)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟

  • 吸血鬼日记S03E16 MJE美剧笔记 你不能逃避问题

    口语精华: 1. Don't be a gossip. 别太八卦。   2. Let's grab a drink. 我们去喝一杯。   3. I'm being framed here. 我是被陷害的。   4. [w]Trashy[/w] little thing. 没用的蠢货。   5. You'll [w]rile[/w] him up. 你会激怒他的。   6. Hit a man when he's down. 落井下石。   7. Let the past be the past. 让过去的都过去吧。   8. You can't [w]outrun[/w] your problems. 你不能逃避问题。   9. The earth is back on its [w]axis[/w]. 一切都回到正轨上了。   10. I'm afraid you have me all wrong. 恐怕你完全误会我了。   11. You're full of a lot of questions. 你问题真多啊。   12. It's time to get that monkey off your back. 是时候解决那个问题了。   吸血鬼日记S03E12 MJE美剧笔记 还撑得住吗   作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:水漾-MJE   审校:我的美剧口语梦)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟

  • 吸血鬼日记S03E17 MJE美剧笔记 你出卖我

    在这留一会儿。   9. Not everyone is your responsibility. 你不用对每个人负责。   10. I'm not [w=flunk]flunking[/w] any of my classes. 我没有挂过科。   11. Why are you in such a good mood? 你怎么心情那么好?   12. Sorry you came all this way for nothing. 抱歉让你白跑一趟。   13. No one is better off without their parents. 没有父母在身边,没人可以过的好。   吸血鬼日记S03E15 MJE美剧笔记 我无意打扰   作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:诗—Wei    审校:记忆的笑脸614)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟

  • 尼基塔S02E04 MJE美剧笔记 我别无选择

    can discuss the Semak matter over tea like [w]civilized[/w] people. 这样我们可以像文明人士一样,一边喝茶一边讨论Semak的事。   3. Percy: The baby bird prepares to leave the nest. Will you be willing to let this one fly away? 雏鸟准备离巢了。你愿意让这只鸟展翅高飞吗?   尼基塔S02E03 MJE美剧笔记 真是惊艳   作者@MJE美剧口语联盟   (整理/排版  棠无    校对  我的美剧口语梦)

  • 尼基塔S02E09 MJE美剧笔记 我没打算除掉谁

    今晚就有一架飞机起飞。   15. I'll take care of this. 我会处理的。    16. You got skills. 你还真有两下子。   17. Why are you so taken with her? 为什么你被她迷得神魂颠倒?   18. Put me on hold. 先别挂。   19. They're pushed to the edge. 他们被逼急了。   20. I flew too close to the sun on this one. 这次我玩火自焚了。   21. Listen, if you do get into a [w]bind[/w], you call someone. 听着,如果遇上什么麻烦,你要打电话求助。   尼基塔S02E08 MJE美剧笔记 这怎么回事   作者 MJE美剧口语联盟 (整理/排版:潜水的石头    校对:Cecil) 欢迎关注我们的新浪围脖 @MJE美剧口语联盟

  • 尼基塔S02E13 MJE美剧笔记 谢谢你关心

    难了。   15. Keep an eye on him, report back to me. 盯住他,向我汇报。   16. I intend to drown him in a pool of his own [w]acid[/w]. 我想让他尝尝作茧自缚的滋味。   17. You don't have to get caught up in this war, you have options. 你不需要卷入这场战争,你还有别的选择。   18. You, here. What are the odds? 你也在这儿,真巧啊。   19. You're knee-deep in Nikita's war with no end in sight. 你深陷在尼基塔的战争里,看不到战争的尽头。   20. We'll get to work on a cover story right away. 我们要准备掩饰的说辞了。   21. As you say, we should all keep our heads down. 如你所言,我们都该低调点。   22. How can I repay you? 我该怎么报答你?   尼基塔S02E09  MJE美剧笔记 我没打算除掉谁   作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:潜水的石头   审校:Cecil)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟  

  • 尼基塔S02E19 MJE美剧笔记 我自己会留心的

    清了真正的你。 18. You're in for the long [w]haul[/w]. 你要开始全身心投入了。   19. There are monsters in this world. And the only way to beat them is to get down on their level and fight fire with fire. 世间怪物横行,打败他们的唯一方法就是以牙还牙,以眼还眼。   20. You and I can spend all of [w]eternity[/w] down here hurting each other. 我们可以无休止地伤害对方。   21. I got a bone to pick with you. 我对你很有意见。   22. We're out of options. 我们别无选择。   23. We kept our end of the bargain. 我们这方的承诺如数兑现。   24. New song, same dance. 换汤不换药。   25. You and Michael can go live life without having to look over your shoulder. 你和迈克可以过上不再担惊受怕的生活。   尼基塔S02E11  MJE美剧笔记 我会偷偷带她出去   作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:潜水的石头    审校:Cecil)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟