• 广告狂人S01E01 MJE美剧笔记:眼中的香烟

    说了。(我就不拐弯抹角了)[/cn] [en]12. You are way out of line.[/en][cn]你太过分了。[/cn] [en]13. make [w]hash[/w] of it[/en][cn](把事情)搞砸,弄糟[/cn] 精彩语录: 1. Don与Lucky Strike客户在会议上的对话 [en]Client: But everybody else's tobacco is toasted.[/en][cn]但其他公司的烟草也是烘培出来的[/cn]。 [en]Don: No. Everybody else's tobacco is poisonous. Lucky Strike...is toasted.[/en][cn]错了,其他公司的烟草是有毒的,而Lucky Strike的烟草是“被祝福的(烘培过的)”。[/cn] [en]Don: Advertising is based on one thing: happiness. And you know what happiness is? Happiness is the smell of a new car. It's freedom from fear. It's a billboard on the side of the road that screams with [w]reassurance[/w] that whatever you're doing... it's okay.[/en][cn]广告就是建立在一件事情上:幸福感 幸福是什么? 幸福, 是新车的气味, 是无所畏惧的自由, 是路边的一块广告牌, 而那块广告牌让你尖叫和惊叹,并向你保证 无论你做什么... 都是没有问题的。[/cn] [en]Don: You are okay. [/en][cn]你们,没有问题。[/cn] [en]Client: It's toasted. I get it.[/en][cn]是“被祝福的(烘培过的)”。我明白了。[/cn] 2. Don跟Rachael Menken讲述他对“爱”的看法 [en]Don: Oh, you mean love. You mean the big lightning [w]bolt[/w] to the heart where you can't eat and you can't work and you just run off and get married and make babies.[/en][cn]噢,你说“爱”。 你说的“爱”是击中心灵的闪电,既不能吃也不能用,你只能跑开,然后结婚、生小孩。[/cn] [en]The reason you haven't felt it is because it doesn't exist.[/en][cn]你感受不到爱,是因为爱根本不存在。[/cn] [en]What you call love was invented by guys like me to sell [w=nylon]nylons[/w].[/en][cn]你所谓的“爱”是我这些卖尼龙的人发明出来的。[/cn] [en]You're born alone,and you die alone, and this world just drops a bunch of rules on you to make you forget those facts, but I never forget.[/en][cn]你孤身来,又孤身走, 这个世界只是丢给你一堆规则和定义, 让你忘记事实, 但我从来没有忘记。[/cn] [en]I'm living like there's no tomorrow...because there isn't one.[/en][cn]我把每一天都当作最后一天来生活...因为根本没有明天。[/cn] 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:小红帽 BBQ 校对:我的美剧口语梦)

  • 权力的游戏S02E01 MJE美剧笔记:你自找的

    好找呢。[/cn] [en]5.I'm sorry for your loss.[/en][cn]对你的损失我深表同情。[/cn] [en]6.You brought this on yourself.[/en][cn]这是你自找的。[/cn] [en]7.I didn't like the way he was talking about Robb.[/en][cn]我不喜欢他谈论Robb的语气。[/cn] [en]8.He didn't know anything about anything.[/en][cn]他什么都不懂。[/cn] [en]9.You have my word.[/en][cn]我保证。[/cn] [en]10.Your roof, your rules.[/en][cn]你的地盘你说了算。[/cn] [en]11.Have you grown fond of me?[/en][cn]你已经开始喜欢我了么?[/cn] 经典台词: [en]1.Tyrion:Wish I could stay and celebrate,but there is work to be done.[/en][cn]我倒是希望我能留下来庆祝,但是我还有事要做。[/cn] [en]2.Joffrey:He'll make a much better fool than a knight.[/en][cn]他做傻瓜肯定比做骑士要做的更好。[/cn] [en]3.Tyrion:I'm a [w]slave[/w] to the truth.[/en][cn]我是真相的忠实追随者。[/cn] 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:小饼子 校对:我的美剧口语梦)

  • 吸血鬼日记S03E15 MJE美剧笔记 我无意打扰

    in the world again. 一切又恢复正常了。   10. Worst-case scenario, simple mechanics. 最坏的情况,却有简单的方法来解决。   11. I see what's been going on around here. 这里发生的一切我都清楚。   12. Not sure why I'm feeling under the weather. 不知道为什么我感到不舒服。   吸血鬼日记S03E16 MJE美剧笔记 你不能逃避问题 作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:诗-Wei    审校:记忆的笑脸614)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟

  • 吸血鬼日记S03E09 MJE美剧笔记 过去的就让它过去吧

    要想太多。   10. It falls to you. 这由你负责。   11. It had to be done. 必须这样做。   12. What's done is done. 事已至此。(指事情已成定局,无法改变。)   13. Let [w=bygone]bygones[/w] be bygones. 过去的就让它过去吧。   14. Nothing you say matters to me. 对我来说,你说什么都不重要。   15. Go for it and give it your best shot. 加油,尽全力试试看。   吸血鬼日记S03E08 MJE美剧笔记 我只能走这么远了   作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:诗-Wei    校对:记忆的笑脸614)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟

  • 吸血鬼日记S03E11 MJE美剧笔记 看看谁来了

    Be with you in a minute. 马上就来。   11. Don't make me repeat myself. 别让我再重复一遍。   12. Look at what the cat dragged in. 看看谁来了。   吸血鬼日记S03E10 MJE美剧笔记 以其人之道还治其人之身   作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:诗-Wei   审校:记忆的笑脸614)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟

  • 吸血鬼日记S03E18 MJE美剧笔记 我不想帮你

    会对我们有利...   8. I can't expect you to be ok with this. 我不指望你能平静地对待这事。   9. I'm perfectly capable of [w=inflict]inflicting[/w] pain. 我是制造痛苦的高手。   10. You didn't think I really had a thing for you, did you? 你不会以为我真的对你有意思吧?   11. Klaus bossed me around for a thousand years. Klaus对我呼来喝去的有一千年了。   吸血鬼日记S03E17 MJE美剧笔记 你出卖我   作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:im_xxy    审校:记忆的笑脸614)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟

  • 吸血鬼日记S03E08 MJE美剧笔记 我只能走这么远了

    This is as far as I go. 我就只能走这么远了。   10. As far as I can tell, it's a story. 就我所知,这是一个故事。 11. We burned it to the ground. 我们把它烧为灰烬。 12. I will have no part in it. 我不会参与其中。   13. Did you get your fill of [w=snoop]snooping[/w] yet? 你看够了没有?   14. Nothing to see here, just run along. 没什么好看的,走你的路吧。   15. Are you gonna root through his stuff all night? 你打算一整晚都乱翻他的东西吗?   吸血鬼日记S03E07 MJE美剧笔记 你光说不干的   作者@MJE美剧口语联盟    (整理/排版:im_xxy    校对:记忆的笑脸614)

  • 吸血鬼日记S03E12 MJE美剧笔记 还撑得住吗

    醒了我。   7. What brings you to me? 什么风把你吹到我这儿来了?   8. What's going on with you two? 你们两个怎么了? 9. I'm looking for red flags. 我在找危险信号。   10. Let's make a reasonable deal. 做一个公平交易吧。   11. It doesn't have to fall on you. 你没必要去管这事。   12. This is the way it has to be. 必须这么做。   13. You kept your end of the bargain. 你守住了你的承诺。   14. I couldn't place her face at first. 一开始我认不出她来。   15. I take it you two had a heart to heart. 我想你们俩已经谈过心了。   吸血鬼日记S03E11 MJE美剧笔记 看看谁来了   作者 MJE美剧口语联盟  (整理/排版:im_xxy    审校:记忆的笑脸614)   欢迎关注我们的新浪微博@MJE美剧口语联盟

  • 吸血鬼日记S03E04 MJE美剧笔记 我不敢相信这是真的

    望你别像个吸血鬼那样行事。       -Damon: I am not Stefan. How about you stop trying to turn me into him?    我不是斯特凡,倒不如你放弃试图把我变成他。   吸血鬼日记S03E03 MJE美剧笔记 我想他懂我的   作者@MJE美剧口语联盟    (整理/排版  诗-Wei    校对  我的美剧口语梦)

  • 《王冠》S01E10追剧笔记:荣光女王

    别的。 pay attention to:注意。 draw attention to:促使...注意(引起对...的注意) 【例句】A headline on the front page draws attention to the fuller story inside.  扉页上的大字标题为的是吸引你注意里面的详细内容。  这句台词中的 take the temperature 的原意是:量量温度。 这笔记之前,小编首先要恭喜Claire Foy凭借《王冠》获得第23届SAG演员工会奖剧情类美剧句话中活用了  take the temperature 的意思,引申成了:试探一下内阁的想法。  如果没有一定的语境,不要乱用引申的含义哟。  【例句】A nurse and a doctor visited four times a day to take the temperature and blood pressure of the 85-year-old Californian. 护士和医生每天来四次,为来自加利福尼亚州85岁的他测量体温和血压。 关于《王冠