-
生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:价值一百万的夜光鱼
?告诉我或者解释下 【例】What's with all the food they're throwing away? 那些都被丢掉的食物怎么了? 【例】What’s with that [w]weird[/w] look? 那个古怪的样子怎么了? Scrambled egg 【释】A dish of eggs prepared by beating them with a little liquid and then cooking and [w=stir]stirring[/w] gently. 炒蛋 生活大爆炸S05E16 MJE美剧笔记:Sheldon休假 作者@MJE美剧口语联盟(云
-
生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:超市之行
10 pounds is what Penny's going for recently. Penny 近期的目标是减掉10磅。 manganese 【释】a chemical element. [w]Manganese[/w] is a gray-white metal that breaks easily, used in making glass and steel. 一种化学成分,锰 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:车祸的计算法则 作者@MJE美剧口语联盟(ruby精注)
-
生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:煎蛋实验
Leonard: Morning Sheldon: Morning. Leonard: You’re making eggs for breakfast? Sheldon: This isn’t breakfast, it’s an experiment. Leonard: Huh? Cos it looks a lot like breakfast. Sheldon: I finally have the time to test my hypothesis, about the separation of the water [w=molecule]molecules[/w] from the egg [w=protein]proteins[/w], and its impact vis-a-vis taste. Leonard: Sounds yummy. I look forward to your work with [w]bacon[/w]. Sheldon: As do I. Leonard: You know, I’m sure if you just apologised to Gablehauser he would give you your job back. Sheldon: I don’t want my job back. I’ve spent the last three and a half years staring at greaseboards full of [w=equation]equations[/w]. Before that I spent four years working on my thesis. Before that I was in college, and before that, I was in the fifth grade. This is my first day off in decades, and I’m going to savour it. Leonard: Okay. I’ll let you get back to fixing your eggs. Sheldon: I’m not just fixing my eggs, I’m fixing everyone’s eggs. Leonard: And we all thank you. hypothesis 【释】an idea or explanation of sth that is based on a few known facts but that has not yet been proved to be true or correct 假设 【例】a [w]hypothesis[/w] about the function of dreams 关于梦的作用的假说。 【例】There is little evidence to support these hypotheses 几乎没有证据来支持这些假设。 vis-a-vis 【释】in relation to 对于 【例】Britain's role vis-a-vis the United States 英国对美国的作用。 【例】the [w=bargain]bargaining[/w] position of the UK vis-a-vis the rest of Europe 英国相对于欧洲其它地区的谈判地位。 yummy 【释】highly [w]attractive[/w] or pleasing especially 好吃的,美味的 【例】a yummy cake 一块好吃的蛋糕 greaseboard 【释】A whiteboard. 油脂板 savour 【释】to enjoy a feeling or an experience [w]thoroughly[/w] 细细品味 【例】I wanted to [w]savour[/w] every moment 我要细心品味每一刻。 【例】He sat for a few moments, savouring the memory to the full 他坐了一会,细细的品味着自己的回忆。 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:Sheldon被炒鱿鱼 作者@MJE美剧口语联盟(spring精注 Dophin审校) (Sheldon takes his eggs and sits down.Takes a photograph of them. Writes in his notebook, then takes a [w]forkful[/w].Writes in notebook again.) Sheldon: Use new eggs. (There is a knock on the door). Penny (popping her head round): Hi, hey.I’m running out to the market, do you guys need anything? Sheldon: Oh, well this would be one of those circumstances that people unfamiliar with the law of large numbers would call a [w]coincidence[/w]. Penny: I’m sorry? Sheldon: I need eggs. Four [w]dozen[/w] should suffice. Penny: Four dozen? Sheldon: Yes, and [w]evenly[/w] distributed amongst brown, white, free range, large, extra-large and jumbo. Penny: Okay, one more time? Sheldon: Never mind, you won’t get it right, I’d better come with you. Penny: Oh, yay! suffice 【释】to be enough for somebody/something 足够,绰绰有余 【例】An hour should [w]suffice[/w] for the journey. 一小时足够走完那段路程了。 【例】Generally a brief note or a phone call will suffice. 总得来说,一个简短的留言条或者一个电话就足矣了。 amongst 【释】being included or happening in groups of things or people 在...之间,之中 【例】A British woman was among the survivors. 一个英国女
-
生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:母子对话
完了,如果你
-
《生活大爆炸》第7季回归两集联播
来得更长些。[/cn] [en]CBS announced on Monday (July 29) that its hit comedy will expand to one hour during its premiere on Thursday, Sept. 26, airing two original episodes back-to-back at 8 p.m. The move seems designed to provide as strong a lead-in as possible to Robin Williams' comeback comedy "The Crazy Ones" when it premieres at 9 p.m.[/en][cn]CBS电视网周一宣布,该台情景喜剧《生活大爆炸》9月26日播出的第七季首播集将生活大爆炸》第七季首播集将会比前几季会是两集联播,时长将会有1小时,因此开播时间改为晚八点。这个安排似乎是想为排在《生活大爆炸》之后9点播
-
生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:省钱之道
野餐吗? 【例】"We are still on for some [w]exceptionally[/w] warm weather, temperatures will probably reach 28C (82.4F) over the London area, " he said. 他说:“我们还是期待在伦敦可以有非常温暖的天气,温度可以上升到28C (82.4F)。” 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:超市之行 作者@MJE美剧口语联盟(Carly注 dolphin审校)
-
生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:Sheldon被炒鱿鱼
章前,都有个适宜的引用 with all due respect 【释】used as a polite or formal way of saying that you disagree with someone 当你不同意某人的说法时,一种正式,礼貌的说法 【例】With all due respect, the figures simply do not support you on this. 恕我直言,数据并不支持你的观点 【例】I have to say, with all due respect, that I don't think your solution will work. 我必须说,恕我直言,我并不认为你的解决方法会有效 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:新老板来了 作者@MJE美剧口语联盟 (dche127精注 宇q_q无 寂审校)
-
看生活大爆炸学英语第三季第四集(3)你们会来印度看我吗
看生活大爆炸学英语第三季第四集 【剧情介绍】 Raj面试的时候喝了酒说了些不该说的话,面试不成功就罢了还有可能被投诉.正当他心灰意冷的时候, 自称为挽救大局的Sheldon来了, 说他项目正好缺人,Raj可以试一试. HOWARD: What do you mean you didn't get the job? How could you not get it? RAJ: You know, he’s British, I'm Indian. Ever since [w]Gandhi[/w], they haven't liked us very much. LEONARD: Wait
-
生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记:举棋不定
Leonard:Give me the phone. Sheldon:I thought you wanted to cancel. I can't, because if I don't show up she'll still be expecting you. Sheldon:Why would she be expecting me? Leonard:Stop asking me all these questions. I need to take another shower. bounced back 【释】迅速恢复力量 【例】Last month he suffered a heart attack. But now he seems to have bounced back. 上月他心脏病发作过一次,但看来现在已复元了。 生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记 紧张的Leonard 作者@MJE美剧口语联盟
-
生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记 郁闷的Leonard
面的)倾向,习性 【例】She has a [w]propensity[/w] to [w]exaggerate[/w]. 她爱言过其实。 【讲】propensity是名词,常用propensity to do something和propensity for something/for doing something snap 【释】to lose your temper and act in an [w]aggressive[/w] manner.(urban) 【例】And that did it. I snapped。 penny for your thoughts 【释】It is also saying as a penny for your thoughts, This idiom is used as a way of asking someone what they are thinking about. especially when the person appears pensive or conflicated. 【例】You've been awfully quiet --a penny for your thoughts 【讲】penny for your thoughts 和a penny for your thoughts,用法和含义上没有本质的区别,只是在理解上a penny 强调了“一个”penny而已。 chaste 【释】not expressing sexual feelings 【例】a [w]chaste[/w] kiss on the cheek French 【释】这里指深吻,法国式接吻 【例】 Really ? So interesting ! I know the most famous kiss is French kiss , right ? 真的吗?这么有趣!我还知道最著名的吻是法式热吻,对吗? infatuation 【释】(尤指一时的)热恋,痴迷 【例】It isn't love, it's just a passing [w]infatuation[/w]. 那不是爱情,只是一时的痴迷。 dreamy 【释】beautiful; wonderful 【例】What's he like? I bet he's really dreamy. 上一篇 生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记:艾泽拉斯之战 作者@MJE美剧口语联盟
