-
迪士尼第一位黑人公主Tiana
迪士尼从二十世纪三十年代第一位公主Snow White到2009年的第一位黑人公主Tiana,足足走了70年。Tiana公主的诞生不仅是迪士尼动画史上的精彩一笔,更是人类向平等迈进的一个小小缩影。
-
【迪士尼英语研究表明】儿童英语学习 年龄很重要
面向7岁以上儿童的提高班(Step Up!)。 探索班旨在让儿童进行英语发音和交流,帮助他们为将来的英语学习奠定坚实的基础;基础班帮助儿童开发包括听、说、读、写在内的多元智能英语能力,获得基础社会技能、知识并使用英语自信地与同学和英语为母语者进行交流;提高班旨在提高口语和书面语的综合英语沟通能力,以及高级多元智能,如数学、动觉、空间、人际和节奏技巧。孩子们将在主题课程中掌握1100多个词汇,370多个句子或语法结构,并在实景英语学习系统中掌握流利的英语。 “在不同的年龄段,儿童拥有的天然优势,可以让外语学习更加容易。”武成教授进一步解迪士尼释道。“为了使英语学习事半功倍,家长应该认识到发展适宜性学习方法的重要性,并为子女提供适合其独特智力优势的学习材料和活动。” 两位专家一致认为,家长及其子女在英语学习过程中取得成功的重要小贴士包括: 1. 选择与孩子年龄和发展相适宜的课程,如根据年龄和发展适宜度区分教学材料的迪士尼英语,以获得最佳的学习效果; 2. 开展并鼓励孩子进行发展适宜性活动; 3. 让孩子和父母或其他人一起学习,取得成功。迪士尼英语为学员提供年龄和发展适宜性的家庭学习辅导材料。即使离开教室也不停止学习的步伐! 迪士尼英语家长会旨在让家长参与讨论子女不断变化的发展阶段以及这对学习的影响,家长可以进一步了解不同年龄组和不同能力的儿童如何处理和吸收信息,从而充分地利用有机学习的力量。
-
迪士尼乐园里有人搞代购,被整惨
到了79.99美元(约合人民币550元),这基迪士尼本是原价的3倍。[/cn] 今日词汇 crack /kræk/ v. 打破 这个词作动词讲的时候表示“打破”、“弄破”。 [en]He has cracked a bone in his arm.[/en][cn]他摔裂了手臂里的一根骨头。[/cn] 它也可以表示一个东西自发地“破裂”: [en]The ice cracked as I stepped onto it.[/en][cn]我一踩冰就裂了。[/cn] 它作名词讲的时候表示“裂缝”: [en]Cracks began to appear in the walls.[/en][cn]墙壁上开始出现裂缝了。[/cn] 另外它作名词也能表示“噼啪声”以及“爆裂声”: [en]The crack of the chips.[/en][cn]她所做的事造成的影响非常坏。[/cn] [en]The crack of the rifle shot.[/en][cn]来复枪开枪时的爆裂声。[/cn]
-
上海即将在兴建迪士尼公园一事上打破沉默
报告,迪士尼公司与上海市属企业的合资公司将迪士尼出资约40亿美元建立一家迪士尼主题公园,并在2014年前后逐步开放。如果该项目得以继续,下一步将是等待中央批准这一报告,为项目开发合同的签订铺平道路。 相关阅读: 迪士尼魔力在上海遭质疑>> 即将开课!报名2010年3月中高级口译课程,不需上千元,在家备考口译! ◆ 点击此处查看课程详情>>>
-
新闻万花筒:香港迪士尼乐园扩建【上海学生英文报】
香港迪士尼乐园大扩建,续写“反斗”梦想。 [en]HK Disneyland Expands[/en][cn]香港迪士尼乐园扩建[/cn] [en]The Hong Kong Disneyland theme park recently opened Toy Story Land (反斗奇兵大本营), a new attraction based on the Toy Story (《玩具总动员》) [w]trilogy[/w].[/en][cn]香港迪士尼乐园主题公园最近开设反斗奇兵大本营,是基于《玩具总动员》 三部曲的一个新景点。[/cn] [en]Toy Story Land marks the first phase of a three-step [w]expansion[/w] that will cost $468 million, expand the park by 23 percent by 2013, and [w]boost[/w] the number of attractions and shows to more than 100. The hope is that the expansion will boost business at the park, which has performed below expectations since its opening in 2005.[/en][cn]反斗奇兵大本营预示着三步扩张的第一步,它将花费4 亿 6800 万美元的成本,到 2013 年,将扩展公园的23%,增加展示100 多个景点。希望能推动公园的商业发展,因为 2005 年开业以来的公园的收入低于人们的预期。[/cn] [en]“We believe it will be a strong boost in terms of business,” said Andrew Kam, Disneyland managing director. “I’m really happy about that, too, because not only does it bring business to Hong Kong Disneyland, it actually creates [w]demand[/w] for [w]tourism[/w] to Hong Kong.”[/en][cn]安德鲁•卡姆,迪士尼乐园董事总经理说:"我们相信它对商业将产生强有力的推动"。"我为此感到十分高兴,因为它不只会为香港迪士尼乐园带来繁荣,实际上也会提高香港旅游业的需求"。[/cn] [en]Toy Story Land is [w]situated[/w] in a space that makes guests feel as if they have been [w=shrink]shrunk[/w] to the size of a toy. Among its attractions is an 80-foot “Toy Soldier Parachute Drop (玩具兵团跳降伞).” Over the next two years, the park will add “Grizzly Gulch (灰熊山谷)” and “Mystic Point (迷离庄园)” theme areas.[/en][cn]反斗奇兵大本营坐落在一个让客人感觉好像他们已被缩减到玩具的大小的空间。其景点之间有一个80 英尺的"玩具兵团跳降伞"。未来两年内,公园将添加"灰熊山谷"和"迷离庄园"的主题领域。[/cn] [en]Visitors invited to the [w]launch[/w] of the new area said they enjoyed it. “Great view of the park when you get up to the top and it was just great dropping down,” said Mandy Petty, who had just tried the Toy Soldier Parachute Drop. “It wasn’t too scary, just within the comfort zone.”[/en][cn]游客应邀游玩推出的新区域,并说他们玩的很开心。"当你在跳伞区最迪士尼乐园大扩建,续写“反斗”梦想。 [en]HK Disneyland Expands[/en][cn]香港迪士尼高处时你可以俯瞰整个公园并且一定十分乐意在这里来个愉快刺激的降落,"曼迪•佩蒂说,刚刚试玩了玩具兵团跳降伞。"并不会觉得很可怕,刚刚好觉得很舒适的范围"。[/cn] [en]The theme park’s performance has been disappointing over recent years. It was reported to have made a loss of $169.4 million in 2009, while attracting 4.6 million visitors. Once the expansion is complete, visitor numbers are projected to rise to between 5.2 million and 8 million by 2015.[/en][cn]近几年来,主题公园的表现令人失望。据报道 2009 年虽然吸引 460 万访客却损失了1 亿 6940 万美元。到 2015 年之间完成扩建后,游客数量预计将上升到 520 万和 800 万。[/cn] 本期题目: When will the expansion of the theme park be completed? A 2005 B 2012 C 2015 想要知道答案的话,赶紧点击下面按钮,来订阅上海学生英文报(高中版)节目吧! 您可能还喜欢: >>《上海学生英文报》专题 >>《上海学生英文报》官方网站 >>《上海学生英文报》新浪微博 严肃声明:本系列文章由《上海学生英文报》独家授权,报社地址:上海市闵行区都市路4855号2座708室,电话:021-24175764,如无授权,请勿转载
-
迪士尼为了提高女性员工的地位,做了点大事情
迪士尼,这是一个造梦的公司。 不少80后和90后的童年都被它承包了。(所以现在上海迪士尼产生涟漪效应。” [/cn] [en]“And that's what I've really loved about the program. Sure, for the women in the first cohort, there are many celebrities on campus. But also, for the rest of us, it's just been really affirming that we get to work at a company that would invest in a program like this.”[/en][cn]“这就是为什么我很喜欢这个项目。当然,对于第一届的女性参与者来说,班上有很多名人。但是,对于其他人来说,能够在一家愿意投资这类项目的公司工作真的非常鼓舞人心。”[/cn] OK,来讲讲今天的词 code 它作名词的时候意思是“代码”,而作动词的时候表示“编程”、“写代码”。 那么,我们来造个句子吧~ [en]In the event of the machine not operating correctly, an error code will appear.[/en][cn]如果机器运转不正常,就会出现错误代码。[/cn]
-
看狮子王学英语:迪士尼经典再现,随身携带【Android移动学习】
移动应用推荐:看狮子王学英语 系统要求:ANDROID 2.3及更高版本 软件大小:40M 售价:免费 >> 下载地址 << 本应用选取迪士尼电影《狮子王》原声音频,配以大量精彩的电影画片,在闲暇时间重温经典动画皮的同时 助你练好听力,增加词汇。看电影学英语,我们的目标是 “从此不需字幕”! 应用特色: 原味电影音频、背景音乐; 原味电影插图,紧跟电影情节; 贴心书签,点击轻松记录学习历史; 随时点读,随心跳转,再长的电影也能轻松掌握。 >> 下载地址 << 更多沪江移动应用推荐: 安卓党:每日一句 开心词场 沪江网校 沪江小D 英语听说读 苹果党:听力酷 沪江网校 开心词场 英语口语700句 晨读美文 移动学习时代到来!沪江移动应用大全戳我体验>>
-
迪士尼《小美人鱼》真人版阵容敲定 你猜有谁
也是扮演艾利尔这位好友的先决条件。[/cn] [en]Flotsam & Jetsam would be played by HARVEY FIERSTEIN.[/en][cn]哈韦·菲尔斯泰将扮演弗洛特萨姆和杰特萨姆。[/cn] Harvey曾参演CBS的金牌剧集《傲骨贤妻》(The Good Wife)。 [en]Fierstein’s LEGENDARY rasp is perfect for the sly, [w]nefarious[/w], slinky duo of moray eels.[/en][cn]菲尔斯泰传奇般的刺耳嗓音完美地诠释了这对狡猾、邪恶又行踪诡秘的海鳗二人组。[/cn] [en]Carlotta would be played by REBEL WILSON.[/en][cn]瑞贝尔·威尔森将扮演卡洛塔。[/cn] Rebel的代表作包括2014年的《博物馆奇妙夜2》(Night at the Museum: Secret of the Tomb)。 [en]With Rebel’s patented sass, she’ll be able to turn the character into a scene-stealer and a fan favorite. That’s what we call an UPGRADE![/en][cn]瑞贝尔颇具个性的恶声恶气使她
-
迪士尼主题乐园奇幻王国竟然开始喝酒了?!
似的公告。[/cn] [en]Prior to that, the park had a strict no-alcohol policy since its opening in 1971 as part of Walt Disney’s original vision to create a family-friendly experience. The rule remains in place at the original Disneyland park in Anaheim, though its sister park Disney California Adventure does serve alcohol (as does every other park in Walt Disney World.)[/en][cn]自1971年迪士尼开园起,华特的愿景就是要营造一个有家庭氛围的游玩经历,禁酒令格外严苛。至今阿纳海姆的迪士尼还在严守此令,其姐妹园加州迪士尼已经开始售酒了(世界各地的迪士尼也都如此)。[/cn] [en]Unlike at the other parks, though, the new Magic Kingdom policy does not apply to counter-service establishments, which will remain alcohol-free—i.e., you have to sit down and have a meal if you want to get a buzz.[/en][cn]但是路边推车仍旧不能售酒,顾客必
-
这个21岁小伙cos的迪士尼公主比姑娘还美!
看他的一些cosplay照吧,另附就他的艺术大作,我们同他展看的对话:[/cn] [en]“I started when I was about 16. The costumes on the other hand were made by hand. Some costumes were made from [w]salvaged[/w] materials I found around the house such as table cloths and old t-shirts and the others were made from fabrics I found at a local discount fabric store.”[/en][cn] “当我16岁左右的时候就开始了cos。另一方面,着装都是我手工做的。一些服装是用我在房子周围发现废弃边角料做的,像桌布、旧T,其他的则由当地面料折扣商店的纺织品做的。[/cn] [en]“I keep doing it because it keeps me happy and busy. I love learning new techniques and practicing in myself. I am constantly learning and I don’t plan to stop any time soon.”[/en][cn]“我一直做cos,是因为它使我快乐和忙碌。我喜欢学习新技术,自己练习。我不断地学习而且任何时候都不打算停止。”[/cn] [en]“It doesn’t matter what Gender, race, or species you are, cosplay will always be for you. So embrace your inner princess and go out and fight those dragons! You’ll be glad you did.” [/en][cn]“无论是什么性别,什么种族,cos永远属于你。所以请拥抱你内心的公主吧,走出去和那些龙战斗去吧!你会发现你会因为自己的所作所为而感到由衷的高兴。”[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
