• 沪江英乐合辑 2015奥斯卡live现场盘点

    片中的歌曲串烧,唱完后与《音乐之声》女主演和歌曲原唱朱丽·安德鲁斯温暖相拥。“我现在站在这里。出演音乐之声,我真的很幸运。” 2. John Legend & Common——《Glory》 John Legend 凭借《塞尔玛游行》中一首《Glory》获得本届奥斯卡最佳原创歌曲!传奇叔在获奖前,刚刚在现场深情演唱此曲,一曲终了,在场的电影人们纷纷起立鼓掌,为自由而唱,场面令人动容。镜头环扫,不少演员都流奥斯卡下了激动的眼泪。 3. Maroon 5——《Lost Stars》 魔力红 Maroon 5 主唱 Adam Levine 出席奥斯卡演唱《歌曲改变人生》提名歌曲《Lost Stars》!深情演唱感染所有电影人。老婆小南瓜骄傲的在台下竖起大拇指给老公点赞。红毯上两人的恩爱更是温暖现场,每一个眼神都是两人间的默契。 4. Rita Ora——《Grateful》 瑞塔·奥拉深情演唱《灯光之外》主题曲《Grateful》。黑白搭配的礼服裙让她看起来光彩万分,气场强大的 Rita 完美地演绎了这首歌。 5. Tegan And Sara——《Everything Is Awesome》 随着奖项的逐一揭晓,“小金人”们也花落各家。Tegan And Sara 登台表演《乐高大电影》主题曲《Everything Is Awesome》,这首欢快的歌曲,让现场的气氛更加的热情高涨。 6. Jennifer hudson——《I Can't Let Go》 这是每年最伤感的环节,这首歌向罗宾·威廉姆斯致敬。不了解的歌迷建议可以去看电影《心灵点滴》。在这种致敬环节中看着回忆短片,听着歌,就觉得好感动。

  • 安吉丽娜•朱莉获奥斯卡人道主义奖

    [en]Angelina Jolie to Receive Honorary Oscar for Humanitarian Work at 2013 Governors Awards.[/en][cn]安吉丽娜·朱莉将获得 2013 年学院理事会颁发的奥斯卡特别奖奖。[/cn] [en]And the Oscar goes to...Angelina Jolie! The Governors Awards are still two months away, but fans don't have to wait to find out who's taking home one of the coveted honorary statues. On Thursday, Sept. 5, the Academy of [w=Motion]Motion[/w] Picture Arts and Sciences announced that Jolie -- along with Angela Lansbury, Steve Martin, and costume designer Piero Tosi -- had been selected by the Board of Governors to receive trophies at the Nov. 16 ceremony in L.A.[/en][cn]奥斯卡奖颁给了—安吉丽娜•朱莉!虽然颁奖典礼还要两个月后才举行,但是粉丝们不用等到那时候才知道到底会是谁抱走那个荣誉雕像。当地时间9月5日周四,美国电影艺术与科学学院宣布朱莉和安吉拉·兰斯伯瑞、史蒂夫·马丁还有服装设计师皮耶罗一起被理事会选中获此殊荣,颁奖典礼将于11月16日在洛杉矶举行。[/cn] [en]Jolie has certainly proven herself worthy of such company. In recent years, the Maleficent actress has become as famous for her [w=philanthropy]philanthropy[/w] as for her film career. She's a noted advocate for many causes, including the Prevent Sexual Violence Initiative, the Council on Foreign Relations, and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR). [/en][cn]37岁的朱莉此次被授予琼·赫肖尔特人道主义奖可谓实至名归。近几年来,这位演员的电影生涯和慈善事业一样有名。她为防止性暴力行动,美国对外关系委员会和联合国难民事务高级专员办事处(UNHCR)做了诸多贡献。[/cn] [en]The star -- who has one other Oscar, a Best Supporting Actress award for the 1999 film Girl, Interrupted -- even hinted last year that she might want to give up acting to devote more time to her humanitarian work and her family. (She and fiance Brad Pitt have six kids, three of whom are adopted from other countries.)[/en][cn]这位明星在1999年凭借电影《女孩》获得她的第一座奥斯卡奖杯(奥斯卡最佳女配角),去年在接受采访时还暗示自己想放弃演艺事业,把更多的时间投身她的人道主义工作和陪伴家人上。(她和未婚夫布拉德皮特共同抚养6个孩子,其中3个是收养的。)[/cn]

  • 奥斯卡奖后忙什么?小情侣们鹊桥会

    Miley Cyrus and Liam Hemsworth keep close as they [w]pose[/w] for pictures at the 2010 Elton John AIDS Foundation Academy Award Party in Hollywood on Sunday evening (March 7). The Last Song co-stars spent time at the party hanging out with Nicole Richie. Miley and rising star Amanda Seyfried presented the Oscar for Best Original Song earlier in the night. T Bone Burnett won the Oscar for “The Weary Kind” from Crazy Heart. 麦莉·赛勒斯和男友利亚姆·海莫斯沃斯两人虽然都出席了奥斯卡颁奖礼,但这对电影《绝唱》情侣都是与妮可里奇一起,不得闲腻在一起。在颁奖礼上,麦莉还作为颁奖嘉宾和阿曼达·塞弗莱德一起向赢得奥斯卡最佳原创歌曲奖的朋柏奈特授予小金人。典礼过后,两人一同出席艾尔顿-约翰艾滋基金会举办的庆祝宴会。终于能光明正大的腻在一起亲密合影了。 Zac Efron and girlfriend Vanessa Hudgens [w]strike[/w] a perfect pose on the red carpet of the 2010 Vanity Fair Oscar Party hosted by Graydon Carter at the Sunset Tower Hotel on Sunday (March 7) in Hollywood. 比起上面这对还能遥相对视,扎克·埃夫隆可就惨多了,独自一人出席了颁奖礼。这不典礼刚结束就到于夕阳塔酒店由《名利场》杂志编辑格莱登卡特举办的庆祝宴会上与女友凡妮莎·哈金斯相会。 The 22-year-old [w]Hairspray[/w] actor recently spoke to MTV about a possible role playing Peter Parker in the upcoming Spider-Man [w]franchise[/w]. Zac commented, “Are you kidding? It would be a dream come true. I think it would be an honor. I would tear it up!” 这位年轻有为并在音乐剧《发胶》中表现不俗的男星最近在MTV频道采访时被问到如果他被选中出演《蜘蛛侠》续集中的男一号Peter Parker时,激动得回答:“那还用说?要是真的这样我的梦想就成真了!能演绎蜘蛛侠这个人物将是我的荣幸。” 更多2010年第82届奥斯卡华丽专题,点此进入>>

  • 奥斯卡最佳外语片候选名单公布 华语片早早收场

    近日公布的第83届奥斯卡金像奖最佳外语片第二轮侯选名单中,中国内地电影《唐山大地震》、香港电影《岁月神偷》和台湾电影《艋舺》悉数提前出局。这是华语片连续八年与该奖项提名无缘。本届奥斯卡颁奖典礼将于2011年2月27日举行。. Nine films will advance to the next round of voting in the Foreign Language Film category for the 83rd Academy Awards. Sixty-six films had originally qualified in the category. The films, listed in alphabetical order by country, are: Algeria, Outside the Law《法外》—阿尔及利亚 Canada, Incendies《焦土之城》—加拿大 Denmark, In a Better World《更好的世界》—丹麦 Greece, Dogtooth《犬齿之家》—希腊 Japan, Confessions《告白》—日本 Mexico, Biutiful《美错》—墨西哥 South Africa, Life, above All《生活至上》—南非 Spain, Even the Rain《雨水危机》—西班牙 Sweden, Simple Simon《傻瓜西蒙》—瑞典 The 83rd Academy Awards [w=nomination]nominations[/w] will be announced live on Tuesday, January 25, 2011, at 5:30 a.m. PT in the Academy's Samuel Goldwyn Theater. Academy Awards for outstanding film [w=achievement]achievements[/w] of 2010 will be presented on Sunday, February 27, 2011, at the Kodak Theatre at Hollywood & Highland Center, and televised live by the ABC Television Network. The Oscar [w]presentation[/w] also will be televised live in more than 200 countries worldwide. 【相关新闻】 今年共有66部外语片符合奥斯卡最佳外语片单元的参评资格,参赛影片数量刷新纪录。入选的这九部影片包括:刚刚荣获金球奖最佳外语片的丹麦影片《更好的世界》(In a Better World)、加拿大影片《焦土之城》(Incendies)、墨西哥影片《美错》(Biutiful)、日本电影《告白》(Confessions)、南非电影《生活至上》(Life, above All)、西班牙电影《雨水危机》(Even the Rain)、瑞典电影《傻瓜西蒙》(Simple Simon)、希腊电影《犬齿之家》(Dogtooth)和阿尔及利亚影片《法外》(Outside the Law)。根据规则,评委会将从中选出五部提名影片参加最终角逐。 代表两岸三地报名角逐“小金人”的冯小刚作品《唐山大地震》、罗启锐影片《岁月神偷》和钮承泽电影《艋舺》提前结束了奥斯卡之旅,这是继2003年中国导演张艺谋作品《英雄》入围奥斯卡外语片提名后,华语片连续八年与奥斯卡无缘。在奥斯卡历史上,共有7部华语片入围外语片奖提名,仅有李安导演的《卧虎藏龙》最终捧得“小金人”。 第83届奥斯卡金像奖提名名单将于2011年1月25日公布,颁奖典礼将于2011年2月27日在好莱坞柯达剧场举行,届时将有约200个国家和地区的亿万观众通过电视观看颁奖盛况。

  • 【跟奥斯卡学口语】《头脑特工队》:感受生命难题的重量

    ]。2013年锤弟(雷神的弟弟利亚姆·海姆斯沃斯)、狗爹(加里·奥德曼)还有超级大腕哈里森·福特演过同名烂片《偏执》(Paranoia)。感兴趣的小伙伴请自行搜寻,只是友情提示:不是所有你爱的男明星演的电影都能(心平气和、忍住丢生鸡蛋和烂菜叶的冲动)看下去== 词根词缀记忆法:[w]obsessiveness[/w] n. [w]nonobsessive[/w] adj. [w]nonobsessively[/w] adv. [w]nonobsessiveness[/w] n. 相关推荐:第88届奥斯卡专题 【跟奥斯卡学口语】合辑见>>> 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 奥斯卡暂缓发布“最佳流行奖项”! 原因震惊到我了

    出了一些改变,我们在尊重过去90年的宝贵遗产的同时还将继续前进。[/cn] [en]The Academy had reportedly devised the new category as part of an initiative to revive ratings for the annual awards show, which received just 26.5m viewers in March 2018, the lowest in its 90-year history.[/en][cn]据报道,学院设计这奥斯卡一新奖项种类是为了刺激年度颁奖典礼的收视率。2018年3月,颁奖礼观众人数仅2650万,为过去90年以来的历史最低水平。[/cn] [en]Instead, the Academy announced Thursday it would limit the upcoming show to just three hours, moving six to eight awards presentations into commercial breaks in an effort to reduce the overall length of the broadcast.[/en][cn]然而,周四学院宣布将把接下来的颁奖典礼限制在3个小时以内,把6到8个颁奖仪式安排在商业广告时段,以缩短颁奖礼的总时长。[/cn] (翻译:球球)

  • 奥斯卡新增最受欢迎电影奖项!老外对此炸开了锅

    奥斯卡

  • 父与女:感人至深的73届奥斯卡获奖短篇(视频)

    感人至深的第73届奥斯卡获奖动画短篇,父与女,向我们讲述了守候、等待与坚持的故事。 A father says goodbye to his young daughter and leaves. As the wide Dutch [w=landscape]landscapes[/w] live through their seasons so the girl lives through hers. She becomes a young woman, has a family and in time she becomes old, yet within her