-
关于各种游戏的英语词汇
游戏充斥着我们的生活,即使是小孩子都是游戏迷,今天我们为大家整理了关于各种游戏
-
权力的游戏精讲:遇到虚拟语气别慌!
说话人认为根本不可能发生) as if 的用法: (1) as if 后边要跟从句(或者从句的省略句,不能直接跟名词),用于比较虚实两种情况。 He treats them as if they were his parents. 而不能说He treats them as if his parents. (2) as if 和as though习惯上是通用的,但不能说成as although。 (3) 口语中常常用as if 进行否定的强调。 两个闺蜜在对话,“你的小鲜肉约了另一个女生。”另一个女神悠悠地说,”就好像我在乎似的。“ ‘She asked him out with her.’ ‘As ifI cared.’(= I don’t care at all.) (4) 当as if 前后的主、从句主语一致时,经常省略从句的主语,而把从句的谓语部分改写成相应形式的非谓语动词。 He opened his mouth as if he was to speak.可以省略成He opened his mouth as if to speak. He turned around as if he was searching for someone. 可以省略成He turned around as if searching for someone. (5) 在非正式文本特别是美语中,也有用like替代as if的情况,不过like自身有接名词表示两者的比较,和替代as if 的情况是不同的。 A movie is not like a book. 而不能说A movie is not as/as if a book. 而She started kissing me as if we were in honeymoon.也可以说成She started kissing me like we were in honeymoon. butchery,指残杀。不仅仅是要杀死对方,而且是折磨虐杀。 icicles,冰锥,指自然下垂凝结的,北方的房檐上经常可以看到。 声明:本文系阿天授权沪江英语独家发布,严禁转载。中文翻译选自重庆出版社屈畅的版本,讲解为阿天原创作品。 相关推荐: 《权力的游戏》精读专题戳这里! 和阿天互动 来美语咖啡馆社团
-
《权游》第八季新预告!史塔克家族或遇最大危机?
[en]The eighth and final season of Game Of Thrones is fast approaching.[/en][cn]《权力的游戏》第八季也是最后一季
-
权力的游戏精读:well鲜为人知的用法
甲。也可以用来形容热泪盈眶,I felt tears well up in my eyes.π__π droplets,droplet就是液体的一滴。 soaked,soak是指液体没过物体,使其浸泡。Waymar按压伤口的手所戴的手套,都被涌出的鲜血给浸染成了血色。 声明:本文系阿天授权沪江英语独家发布,严禁转载。中文翻译选自重庆出版社屈畅的版本,讲解为阿天原创作品。 相关推荐: 《权力的游戏》精读专题戳这里! 和阿天互动 来美语咖啡馆社团
-
史塔克姐妹花亮相《权力的游戏》意大利首映
权力的游戏转了——你会看到女人变成你绝不想招惹的对象。”[/cn] [en]'Sansa’s one of the most intelligent characters on the show. She’s been plotting it all in her head from day one. She’s the dark horse.’[/en][cn]"她是本剧中最聪明的人之一。从一开始,她就开始策划。她是匹黑马。”[/cn]
-
《破产姐妹》第二季第6集:黑人老爷爷Earl的儿子要来了!
[en]Cedric the Entertainer is coming to 2 Broke Girls for a little father-son time.[/en][cn]Cedric the Entertainer要来《破产姐妹》感受下父子情了。[/cn] [en]The Soul Man actor has landed a guest-starring role on the CBS comedy as Darius, the son of Garrett Morris' Earl. Cedric the Entertainer will appear on the sixth episode of the new season.[/en][cn]在《The Soul Man》中出演的Cedric将会客串CBS喜剧《破产姐妹》,扮演Garett Morris扮演的Earl的儿子Darius。这个角色将会出现在该剧第二季的第六集。[/cn]
2012-10-02 -
有关游戏的英语单词有哪些
理了有关游戏的英语单词有哪些,一起来看一下吧。 ACT(Action,动作类游戏) ARPG(Action Role Play Game,动作角色扮演游戏) AVG(Adventure Game,冒险类游戏) DAN(Dance,跳舞类游戏,包括跳舞机、吉他机、打鼓机等) DC(Dreamcast,世嘉64位游戏机) ETC(etc,其它类游戏,包括模拟飞行) FFJ(Force Feedback Joystick(力量反匮式操纵杆) FPG(First Person Game,第一人称游戏) FTG(Fighting Game,格斗类游戏) GB(GameBoy,任天堂4位手提游戏机) GBC(GameBoy Color,任天堂手提16色游戏机) GG(GameGear,世嘉彩色手提游戏机) FC(Famicom,任天堂8位游戏机) fps(frames per second,帧/秒) FR(Frames Rate,游戏运行帧数) MAC(Macintosh,苹果电脑) N64(Nintendo64,任天堂64位游戏机) SFC(Super Famicom,超级任天堂16位游戏机) SLG(Simulation Game,模拟类游戏)SPG(SportsGames,运动类游戏) SRPG(Strategies Role Play Games,战略角色扮演游戏) STG(Shoot Game,射击类游戏) SS(Sega Saturn,世嘉土星32位游戏机) PC(Personal Computer,个人计算机) PS(PlayStation,索尼32位游戏机) PS(PocketStation,索尼手提游戏机) RAC(Race,赛车类游戏) RTS(RealTime Strategies,实时战略) RPG(Role Play Game,角色扮演游戏) TAB(Table Chess,桌棋类游戏) player 玩游戏者 riddle 智力游戏 guessing game 猜谜 crossword puzzle 纵横拼字谜 charade 凭动作猜字谜 blindman's buff 捉迷藏 hunt-the-thimble 藏手帕 puss-in-the-corner (五人玩的)抢位置游戏 ludo 色子游戏,骰子游戏 lotto 排游戏号码牌游戏 bingo 宾果游戏 solitaire 单人球戏 dominoes 多米诺 domino 多米诺骨牌 double blank 双白 monopoly 独占 forfeits 处罚 游戏相关英语单词 力量Strength 敏捷Agility/Dexterity 耐力Stamina/Patience 智力Intellect 精神Spirit 精力Vigor 活力Vitality/Vigor 意志Willpower 净化Cleansing 魅力Charmsty 法力Spell/Mana 运气Luck 祈祷Prayer 感知力Perception 免疫力Immune/Immunity 生命力Hit Point(HP) 魔法力Magic Point(MP) 经验点数Experience Point 强力的Mighty 恐吓/威胁Intimidate 灌注/注入Infuse 渗透Infiltrate 寄生Infest 复活Reincarnate 迫近Impending 刺穿Impale 坚韧Fortitude 佯攻Feint 瘟疫Plague 假死Feign 石化Petrify 穿刺Pierce 侦测Detection 攻击强度Attack Power 战斗Combat 离开战斗Out Combat 进入战斗In Combat 伤害Damage 灼烧Cauterize 大火Conflagration 关于游戏的英语单词 爆炸Detonation 焚烧Incinerate 易燃的/点燃Combust 每秒伤害Damage Per Sec(DPS) 护甲Armor 重击Smite 赞扬/赞扬Exalt 唤醒Evocation 闪避Dodge/Evade 格挡几率Block 招架几率/招架Parry 命中率Accuracy 速度speed 防御Defense 踢Kick 痛苦/折磨afflict/affliction 痛苦诅咒Curse Of Agony 精准Precision 投掷Throwing 狂乱Frenzy 震荡Concussion 震荡射击Consussive Shot 兴奋激发Adrenaline Rush 敏锐Subtlety 诡计大师Master of Deception 伪装Camouflage 狡诈Elusiveness 规避Evasion 消失Vanish 致盲Blind 时机Opportunity 背刺Backstab 埋伏Ambush 绞喉Garrorte 炼金术Alchemy 伏击Ambush 以上就是为大家整理的有关游戏的英语单词有哪些的相关内容,希望能够对大家有所帮助。单词的数量很多,大家要全面的进行记忆,如果没有好的方法,可以咨询沪江网的专家。
-
《致命女人》不“致命”了?是你没有看懂第二季的玄机!
有人说这一季的故事不够“深刻”……但其实在本季的剧情简介我们就能发现,导演和编剧这一次想为观众传达的,是关于“美”定义的讨论: 编剧Marc Cherry在接受EW的采访时说道: The whole series starts with a woman whose biggest dream is to be a part of an exclusive garden club filled with all these beautiful stylish women in her community," he says. "I thought that dream would seem real and important for a certain kind of woman. I chose postwar America because of where women were at that time. Women, the Rosie the Riveters, had retreated to their homes while their husbands resumed their lives. And also, I love the clothes of the period. The themes of my characters have to do with beauty and how they feel about themselves. If you think you have beauty, how do you behave? 这一季始于一个女人的野心,她的梦想是成为名媛园艺俱乐部的一员,和时髦美丽的富太太的做闺蜜,走进她们的圈层。我觉得这个梦想很真实,对于一部分女性来说也很重要。我之所以选择了美国战后时期(作为背景)是因为那个时候的女性就是这样的。女性,“铆工露斯”们(Rosie the Riveter ,第二次世界大战时美国女工的统称),开始重新回归家庭,他们的丈夫亦是如此。而且,我也对那个时代的时尚情有独钟。我笔下的人物需要展现美丽的定义,以及对自己的定义。如果你觉得你拥有美貌,你会怎么做呢? Alma为了圆梦,不让丈夫杀人的消息走漏从而成为自己进入上流社会的阻碍,放弃了报警,并在之后一系列发生的事件中,逐渐成为了“帮凶”……这一切,值得吗? Rita以为自己能成为权力的掌控者,但前有他的丈夫发现她出轨,虽中风瘫痪但随时会恢复揭穿她,后有丈夫的女儿步步紧逼,可能让她继承不到一分钱遗产…… Dee知道小鲜肉是渣男,但她被困于世俗对美的定义,觉得帅哥是这样的自己“一辈子得不到的男人”…… 比起第一季举起屠刀的“致命”,这一季的“致命”更多的是思想的牢笼。也许这一季不够“爽”,但它要讨论的思想依旧很“致命”—— 当然剧才播了三集,至于后续怎么发展,还得继续看下去才知道不是吗? 前方来自编剧Marc Cherry的轻微剧透: "Rita and Alma have moments where you think they're going to be friends, but then [SPOILER ALERT! We won't reveal what happens], so she becomes her sworn enemy," Cherry explains. "Rita, who takes a swipe at Alma, doesn't understand that Alma has a horrible tool at her disposal. The interesting trajectory of the series is how Alma gains power and confidence and starts to become more and more beautiful and stylish." Rita和Alma有一段时间,曾以为彼此能成为朋友,但世事难料,她成为她不共戴天的“死敌”。Rita和Alma开撕,她并不理解Alma握有足以毁灭她的致命把柄。这一季有趣的故事轨迹,就在于Alma如何一步步“黑化”,变得强大和自信,越来越美丽,越来越有范儿,越来越“大女人”……
-
权力的游戏:seem半情态动词的用法
成了every step (which /that) it took, 而由于替代部分在从句里作宾语所以还可以省略,就变成了with every step it took. 【阿天提示】语法处处在,语法可以帮助我们说正确而且简洁又好的句子,并不是负担。 声明:本文系阿天授权沪江英语独家发布,严禁转载。中文翻译选自重庆出版社屈畅的版本,讲解为阿天原创作品。 相关推荐: 《权力的游戏》精读专题戳这里! 和阿天互动 来美语咖啡馆社团
-
权力的游戏精读:比stop更高级的阻止
听见它们的声音。威尔应该警告他,毕竟那是他职责所在。然而一旦出声,他便必死无疑。于是他颤抖着紧抱树干,不敢作声。[/cn] emerged,emerge 显现,暴露,浮现出。真相大白, Eventually the truth emerged. 文章中这个词用得非常好,指异鬼们从黑暗的地方由不明显慢慢到明显的过程,有动态画面的感觉。 [en]The pale sword came shivering through the air.[/en][cn]惨白的长剑厉声破空。[/cn] 声明:本文系阿天授权沪江英语独家发布,严禁转载。中文翻译选自重庆出版社屈畅的版本,讲解为阿天原创作品。 相关推荐: 《权力的游戏》精读专题戳这里! 和阿天互动 来美语咖啡馆社团
