• 权力的游戏精读:时态语法该怎么学?

    –> 过去时间的表达 it was a bird. –>过去完成的表达it had been a bird. 时态就是这么推导出来的。 【阿天提示】时态语法并不难,只是我们不习惯而已。我们可以通过类似数学演算的方式,慢慢来熟悉过程,最后去掉辅助,只留下结果。 trick, 这里是引起的错觉,something that makes things appear to be different from the way they really are.  声明:本文系阿天授权沪江英语独家发布,严禁转载。中文翻译选自重庆出版社屈畅的版本,讲解为阿天原创作品。 相关推荐: 《权力的游戏》精读专题戳这里! 和阿天互动 来美语咖啡馆社团

  • 权力的游戏第八季预告片呼之欲出,但管理层闹脾气

    看吧’。”[/cn] [en]It's too late for any of that at this point, of course. So far, there have already been three small teasers for the coming season, and two of them seem to drop some major hints about what to expect from the long-awaited arrival of winter this spring. [/en][cn]当然,现在说这些都晚了。目前,马上要播的这一季已经出了3部短篇幅的预告片,而且其中的两部似乎已经为接下来的剧情提供了重大的暗示、让我们预先瞥

  • 【跟艾美奖美剧学口语】《权力的游戏》:他会一直是我的国王

    权力的游戏》入围23项,再度领跑提名。目前权力的游戏第六季家族共同推举琼恩成为新一任北境之王。 【语言点讲解】 Accept or refuse the call 含义:接受或拒绝号召 Call有许多用法,除了我们最熟知的打电话,呼叫以外,它还有许多灵活的用法。作不及物动词call可表呼叫、拜访、叫牌;作及物动词call用于呼叫、称呼、召集(本文中用召集号召之意);作名词有电话、呼叫、要求、采访等意思。在call作号召召集之意时,常用的搭配有accept/refuse the call接受或拒接号召,respond

  • 权力的游戏小说又要拖稿?凛冬之风还写不写?

    到我写完。“[/cn] [en]Not much is known about how The Winds of Winter and A Dream of Spring will conclude, with speculation raging over how much they will have in common with the Game of Thrones TV show - which ended last month.[/en][cn]关于《凛冬之风》和《春之梦》将

  • 《权力的游戏》小恶魔被审判激情演讲

    权力的游戏就是你想听的吗?[/cn] [en]No, of that I'm innocent. I am guilty of a far more [w]monstrous[/w] crime.[/en][cn]不,关于那一点我是无罪的。我犯下的是比那个恐怖得多的罪孽。[/cn] [en]I am guilty of being a dwarf. I've been on trial for that my entire life.[/en][cn]我有罪,因为我是个侏儒,我的一生都为此遭受审判[/cn] [en]Have you nothing to say in your defense? nothing but this——I did not do it.[/en][cn]你不为自己做任何辩护吗?什么都没有,只有这一句——不是我干的。[/cn] [en]I did not kill Joffrey but I

  • 《尼基塔》第二季尾声千钧一发(剧照+预告片)

    紧张的时刻结束,留下了悬念和期待;本季终集将于5月18日播出,老谋深算的珀西与铤而走险的尼基塔之间这场战斗继续上演。想知道这一季将以何种方式结尾?以下剧透以及剧照或许能

  • 《权游》第8季预告片抢先知!异鬼大战一触即发

    出了他们在临冬城的重聚。[/cn] [en]The clips show Jon Snow and Sansa Stark prepared to go into battle together, with the support of Daenerys Targaryen and Cersei Lannister, which is no huge surprise: Season seven's finale hinted that the White Walkers were coming for the ancient wall in King's Landing, and that a showdown with the Night King was imminent.[/en][cn]剪辑显示,在丹妮莉丝·坦格利安和瑟曦·兰尼斯特的支持下,雪诺和珊莎·史塔克准备共同战斗,这并不意外:第七季的结局暗示异鬼正向君临城的古墙赶来,并且与夜王的较量迫在眉睫。[/cn] [en]This will be the last season of the hit show, so it's set to be the most dramatic (and bloody) yet.[/en][cn]这将是这部热播剧的最后一季,所以它将会是迄今为止最具戏剧性(也是最血腥的)的一季。[/cn] (翻译:小半)

  • 《权游》雪诺带走一件剧组纪念品!你猜是啥?

    住了,他决定把它保留下来-他现在还计划着把它变得更加宏伟。[/cn] [en]“I kept that statue, you know? The one in the crypt,” he said on The Zoe Ball Breakfast Show. “I kept it. They sent it to my house so I've got it my shed. How sad is that?”[/en][cn]"你知道吗?我保留了那个雕像。就是在那个在墓穴的雕像。"他在佐伊鲍尔主持的早间新闻秀中说道。“我把它留下来了,他们把它送权力的游戏到了我的家里,所以我才得以放在我的棚子里,你说这有多令人难过

  • 绯闻女孩第二季第25集剧情预告 第二季大结局

    Gossip Girl Episode 2.24 The Goodbye Gossip Girl Airs: 5/18/2009 Gossip Girl decides to send a shocking email blast in the graduation ceremony of Constance Billard and St. Jude's, pushing Serena to device a devious plan of attack. The Mean Girls Club challenge Jenny to succeed Blair as Queen Bee for next year. Lily and Rufus struggle with their relationship after Lily's betrayal. As for the cliffhangers, Blair and Chuck finally...and Serena is shocked by...and Georgina decides to...and Dan, Nate and Vanessa unknowingly... 绯闻女孩第二季第24集 再见,绯闻女孩 播出时间:2009年5月18日(美国时间) 绯闻女孩决定在毕业典礼之际发布一个爆炸性的新闻,而Serena决定以牙还牙。女孩子们想促Jenny接替Blair成为下一年的女王。Lily和Rufus再一次为了他们的关系而努力。情节百转千回,Blair和Chuck最终……Serena被一则神秘的消息震惊了……Georgina决定……Dan、Nate、Vanessa不知不觉地…… 时尚《绯闻女孩》教你打造今春最靓10个造型

  • 《权力的游戏》实力排行榜:龙女这是开挂的节奏!

    ] decision, combined with the impact Melisandre's blood magic had on affairs in Westeros, propels the King in the Narrow Sea back into our Power Rankings for the first time since his disastrous defeat at the Battle of Blackwater.[/en][cn]史坦尼斯欲重罚戴佛斯,但一向与戴佛斯不睦的梅丽珊卓竟出言阻止,表示戴佛斯的参谋在接下来的战争中不可或缺。 自从第二季中史坦尼斯败于黑水河一役后,他的实力就不足以登上权力排行榜了。但如今形势突变,北上的决定令其处境不再尴尬,也使他回到权力排行榜的前五名。 [/cn]