• 英剧《神探夏洛克》学习笔记1.6 谢谢参与

    【剧集简介】 这部英剧是经典名著、柯南道尔爵士的《福尔摩斯探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日刚刚上映,总共三集。每集讲述一个完整的小故事。故事的基本题材都取材自福尔摩斯探案集,但结局和原著不同、并且加入了新鲜的现代元素。 我们的英语学习笔记会通过这部新上映的英剧学习地道的英式口语。讲解相关的单词和用法。 犯罪现场躺着一具穿粉红色风衣的女性尸体,尸体旁的地板上刻着"RACHE..."的字样。福尔摩斯和华生一起,开始对尸体分析和研究起来…… 【学习笔记】 1. Thank you for your input. 谢谢你的参与。 ——这句话还可以说成"Thank you for your [w]participation[/w]." 英国人的用词真的很不一样啊。 2. [w]Asphyxiation[/w], probably. Passed out, choked on her own [w]vomit[/w]. 可能是窒息死亡。晕过去、被自己的呕吐物堵住了。 ——pass out,意思是晕过去、晕倒;choke on,窒息、被什么东西堵住 3. So, where has there been heavy rain and strong wind within the [w]radius[/w] of that travel time? 所以,哪个地方同时符合有大雨、大风、并且离伦敦刚好在那样的距离之内呢? ——with in the radius of,意思是在XX范围以内。 4. She colour-coordinates her lipstick and her shoes... 她的唇彩和鞋子都是一个色系的…… ——女生的穿衣打扮讲究把颜色搭配起来,使用同色系的东西,在英文中这可以做一个动词表达:colour-coordinates,coodinate本身就是协作、配合的意思。 5. We're done waiting. 我们已经不用等了。 ——done doing sth. 意思是做完某探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日刚刚上映,总共三事儿、不做某事儿了。

  • 英剧《神探夏洛克》学习笔记1.7 不关你的事!

    探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日刚刚上映,总共三不关你的事儿吧。 ——It's none of your business. 也可以说成 It's not your business. 也是可以用来撂狠话的一句表达。(神哪……这个笔记都在教大家神马……) 3. If you DO move into 221B Baker Street, I'd be happy to pay you a meaningful sum of money on a regular basis to ease your way. 如果你确定搬进贝克街221B号,我非常乐意定期付你一笔可观的报酬来帮你。 ——on a regular basis,意思是定期做某事;ease your way,在这里可以理解为让你以后的生活都好过点,因为之前提及华生并不富裕。 4. Most people...blunder around

  • 英剧《神探夏洛克》学习笔记1.9 拉低整条街IQ

    (大家注意看后面酒吧的名字啊) 【剧集简介】 这部英剧是经典名著、柯南道尔爵士的《福尔摩斯探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日刚刚上映,总共三集。每集讲述一个完整的小故事。故事的基本题材都取材自福尔摩斯探案集,但结局和原著不同、并且加入了新鲜的现代元素。 我们的英语学习笔记会通过这部新上映的英剧学习地道的英式口语。讲解相关的单词和用法。 福尔摩斯和华生追踪罪犯无果、回到了自己的公寓。而等着他们的确是假借“缉毒”为名的一帮子警察。几番思考之后,福尔摩斯开始明白粉红女郎留下的Rachel 原来是她邮箱的秘密…… 【学习笔记】 1. They can keep an eye out. 他们会监视的。 ——keep an eye out (for someone or something),意思是监视、留心。也可以用在比如“看巴士有没有来”这样的情况。 2. It's a drugs bust. Seriously? This guy--a junkie? 这是缉毒。真的吗?这人是个毒虫? ——drugs [w]bust[/w],缉毒、搜毒;junkie,俚语,意思是吸毒者。 4. So you set up a pretend drugs bust to bully me? 所以你就假装缉毒、演这么一处好让我就范吗? ——set up,有陷害的意思;bully是恐吓的意思。 5. Rachel was Jennifer Wilson's stillborn daughter... 瑞秋是珍妮佛文森难产死亡的女儿…… ——stillborn,看字面意思就知道是“尚未出生”,它的确切含义就是出生夭折的。 6. You're putting me off. 我受不了你。 ——put off 这个短语有很多意思。比如:敷衍、搪塞;让某人改变主意、阻止;这里的意思是:对……反感、不敢兴趣。 7. Anderson, don't talk out loud. You lower the IQ of the whole street. 安德森,别嚷嚷。你把整条街的智商都拉低了。 ——好吧,这探句话其实没有什么特别的语言点。小编只是觉得小夏骂人骂得十足创意,大家不妨学起来咯。

  • 英剧《神探夏洛克》学习笔记1.10 真的天才

    【剧集简介】 这部英剧是经典名著、柯南道尔爵士的《福尔摩斯探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日上映,总共三集。每集讲述一个完整的小故事。故事的基本题材都取材自福尔摩斯探案集,但结局和原著不同、并且加探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日上映,总共三入了新鲜的现代元素。 我们的英语学习笔记会通过这部新上映的英剧学习地道的英式口语。讲解相关的单词和用法。 杀人凶手终于现身了!福尔摩斯跟着他上了出租车,一路来到一个僻静的学院。就在这里,凶手掏出两个小药瓶、引诱福尔摩斯吃下去…… 【学习笔记】 1. So why do you put up with him? 所以,你为什么忍着他? ——put up with sb. / sth. 意思是容忍(让你不舒服的人或事) 2. One thing about being a cabbie - you always know a nice quite spot for a murder. 当出租车司机有这么个好处:你总是知道一个是安静杀人的好地方。 ——cabbie是英式俚语,意思是出租车司机;地方这个词不一定非要用place。spot 也是一个很地道的用法。比如"regular spot"意思就是人们经常会去的地方。 3. I'm surprised more of us don't branch out. 真不明白我的同行们为什么不都试试? ——branch out 意思是扩充活动或工作的范围。在剧中是只将杀人事业在出租界扩展。好邪恶、好邪恶…… 4. And you just walk your victims in? 然后受害人就跟你走进去了? ——walk sb. in 意思是陪着谁走进去。常用语男生送女生回去的场合。 5. Sherlock Holmes, look at you! Here in flesh! 夏洛克福尔摩斯,看看你啊!真人就在我面前! ——flesh本意是人或动物的肌肉,这里的意思是“活生生的人”。 6. You are a proper genius. 你是个真正的天才。 ——proper这里的意思可不是“合适”哦,而是“真正的、名副其实”的意思。

  • 英剧《神探夏洛克》学习笔记2.2 城市小青年儿

    【剧集简介】 这部英剧是经典名著、柯南道尔爵士的《福尔摩斯探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日上映,总共三集。每集讲述一个完整的小故事。故事的基本题材都取材自福尔摩斯探案集,但结局和原著不同、并且加探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日上映,总共三入了新鲜的现代元素。 我们的英语学习笔记会通过这部新上映的英剧学习地道的英式口语。讲解相关的单词和用法。 I have to say: 看着小夏上蹿下跳的尊是可爱啊!伦敦某银行办公室里留下了神秘的符号,小夏被请到办公室帮助调查。于是他和华生顺藤摸瓜找到了银行职员Van coons家,却发现Van coons已死…… 【学习笔记】 1. So do you think we should

  • 英剧《神探夏洛克》学习笔记1.3 啥人都有

    个字比较偏门,既然这里看到各位就记下来吧。 5. ...more likely because he recently [w=walk out on]walked out on[/w] his wife. 更有可能是他刚抛弃了自己的老婆。 ——walk out on sb. 抛弃某人。 6. Well, obviously I can erm...[w=straighten up]straighten things up[/w] a bit. 额……好吧我可以把东西收收好。 ——straighten things up, 收拾、整理东西。 7. Oh, don't worry. There's all sorts round here. 哦,别担心。这里啥人都有的。 ——sort本身是种类的意思,all sorts这里表示各种各样的人——显然误会福尔摩斯和华生的不止俺们观众……关于sort这探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日刚刚上映,总共三个字还有一个很好用的俗语叫:It takes all sorts. ——可以翻译为“林子大了什么鸟儿都有。”

  • 英剧《神探夏洛克》学习笔记1.4 警察玩儿不转

    【剧集简介】 这部英剧是经典名著、柯南道尔爵士的《福尔摩斯探案集》现代版。由BBC拍摄,7月25日刚刚上映,总共三集。每集讲述一个完整的小故事。故事的基本题材都取材自福尔摩斯探案集,但结局和原著不同、并且加入了新鲜的现代元素。 我们的英语学习笔记会通过这部新上映的英剧学习地道的英式口语。讲解相关的单词和用法。 福尔摩斯带着华生一道往犯罪现场赶,在路上,他向华生讲述了如何从手机判断出他的背景身世…… 【学习笔记】 1. Something cold will do. 冷的东西也行。 ——"something will do"这个句型比"something would be nice"要随性一点

  • 动词第三人称单数的变化规则

    三类:第一人称,第二人称和第三

  • 618特惠|BEC好课限时秒杀,学完100%返,不过免费重读!

    618狂欢季。英语热门课程大放价!6.1-6.5,全额奖学金班限时福利,课学完,全额返。更多优惠扫二维码识别查看~