-
2010年9月中高级口译考试考前答疑会预告
本次考前答疑已经圆满结束,答疑会文字稿整理: 【口译考前答疑】听力备考要点 阅读备考要点 翻译备考要点 答疑会文字稿下载>> ******************************* 2010年9月中高级口译考试在即,各位考生,你们准备好了吗? 在最后的冲刺阶段,大家还是暂且放下厚厚的真题集和词汇书,梳理一下自己目前存在的问题和弱点,争取在考试前找到相应的平衡之法,以确保能正常发挥,扬长避短。 本周日沪江网将举行在线考前答疑,所有关注中高口考试的同学,包括已经决意裸考的同学,都可以来线上咨询考试相关问题。 时间: 本周日(9月5日)下午13:00 — 15:00 活动内容: 沪江英语&沪江网校对广大参加中高级口译考试的考生做考前答疑已经圆满结束,答疑会文字稿整理: 【口译考前答疑】听力备考要点 阅读备考要点 翻译备考在线考试答疑。届时将有沪江英语编辑部和沪江网校名师团共同为大家解答本次考试相关问题,为大家的考前冲刺提供更好的指导。 参与方式: 9月5日当天,大家可以登陆考前答疑会专题,提出你的疑问。
-
英语高级口译证书考试注意事项
英语口译基础能力考试(口试+笔试) 1、参加考试的考生,必须带好准考证和身份证件(报名时选定的身份证件:包括身份证、军人身份证、社保卡、护照、驾照。如使用电子学生证,必须同时出示户口本原件)。未带两证者不得进入考场。 2、关于听力部分考试的提示:收听上海外国语大学校园广播台FM83播音,按照规定时间到考点调试。请自带配有耳机的收音机和充足的电池,其他电子储存记忆录放设备不得携带进考场。 3、考生进入考场,签到后,对号入座,并将考试必需品:收音机、耳机、电池、蓝(黑)字迹的钢笔或水笔置于桌上,其他物品一律放在考场内指定的地方,手机等无线通讯工具必须关闭,不得随身携带。请勿将贵重物品带入考场。 4、“上海外语口译证书考试网”于每年的5月或11月中上旬公布查询成绩和申请办理《英语口译基础能力证书》的具体日期,网址:。 5、考生领取证书时须出示准考证,请妥善保管准考证。 6、“英语口译基础能力考试” 咨询电话:021-65422405(节假日除外)。
-
2013年3月高级口译听力真题答案Passage Translation
高级口译考试于今日3月17日开考,沪江英语在考
-
2013年3月高级口译听力真题Listening Comprehension 1
2013年春季上海中高级口译考试于今日3月17日开考,沪江英语在考后第一时间提供真题、解析、答案信息,本文为2013年3月高级口译听力真题Listening Comprehension 1 部分,由沪江网校提供。 Listening Comprehension 1 Questions 1 to 5 are based on the following conversation. Man: Do you know the name the American flag was once called? Woman: Didn’t some people used to call
-
2013年3月高级口译听力真题NTGF(含解析)
2013年春季上海中高级口译考试于今日3月17日开考,沪江英语在考后第一时间提供真题、解析、答案信息,本文为2013年3月高级口译听力真题Note Taking and Gap Filling 部分(含解析),由沪江网校提供。 Note Taking and Gap Filling Why should mankind explore space? Why should money, time and effort be spent in exploring, investigating and researching something with so few benefits? Why
-
2013年9月高级口译听力真题NTGF 含解析
2013年秋季上海中高级口译考试于今日9月15日开考,沪江英语在考后第一时间提供真题、解析、答案信息,本文为2013年9月高级口译听力真题 Note Taking and Gap Filling 部分,由沪江网校提供。 Note Taking and Gap Filling Good morning, ladies and gentlemen. Last week, we talked about some important terms in environmental science. Shall you still remember them, right? So in today’s
-
上海高级口译口试真题解析
入了一个新的纪元。 生命科学和生物技术是中国科技计划的发展重点之一,中国将进一步加强对这一领域的支持。中国政府鼓励科技界、企业界和金融界进一步加强合作,力争使中国的生命科学和生物技术在未来 10 年内进入世界先进国家之列。 【分析】 这一段落选自中口教材3版16单元《进化本质》。其中基因组计划最好是human genome project, 而不是gene;而基因排序应该是 sequencing of human genome。除了以上专业词汇,这两个段落几乎无难点。 第二段中,“中国政府鼓励…..,力争……”之间,应该用 so that结构连接,表示前后逻辑关联。 【建议】 有第三版《中口教程》的高口考生,把中口教程中的长篇也扫一遍,尤其是大学精神,城市创新以及教程10单元后的篇章。5月3日下午,高口考到了大学对社会的推动作用,同样也是中口教程中的文章。 中口考生同样不应该忽视中口第考试,历年真题都是最好的复习资料。因为通过历年真题,你不仅找到这门课所要考10单元以后的文章。5月2日上午的考题用到了和高口一样的基因工程,而下午的考题中用到了股票市场,都是选自第三版《中口教程》。 上述就是为大家介绍的上海高级口译口试真题解析,希望可以帮助到大家,提升日语口译备考的有效性,顺利通过考试。
