-
口译实践:美国国务卿希拉里在联合国可持续发展大会讲话
6月20日,联合国历史上规模最大的峰会“2012年联合国可持续发展大会”,于巴西里约热内卢召开。来自世界120多个国家元首及政府首脑齐聚里约,共同参与此次会议中来。美国国务卿希拉里克林顿在全体会议上发表讲话。
2012-07-10 -
口译必背的句型及翻译分享
起了广泛关注。 5. Many people believe that international tourism produce positive effects on economic growth and local government should be encouraged to promote international tourism. 许多人认为国际旅游对经济发展有积极作用,应鼓励地方政府发展国际旅游。 6. But what these people fail to see is that international tourism may bring about a disastrous impact on our environment and local history. 但是这些人忽视了国际旅游可能会给当地环境和历史造成的灾难性的影响。 7. As for me, Im firmly convinced that the number of foreign tourists should be limited, for the following reasons: 就我而言,我坚定地认为国外旅游者的数量应
2019-09-15 -
中级口译考试时间
2020年英语中级口译考试调整为线上考试。考试日期为:2020年10月25日。届时考生需口译要在相对独立的环境参加考试。线上模拟测试日期为:9月27日和10月18日。 为方便考生熟悉整个线上考试流程,将组织两次线上模拟测试,请考生至少参加其中一次。 英语口译基础能力考试、日语高级口译考试时长均为半天,具体时间以准考证为准。 考生可任意选择考试科目,考试时间不冲突的前提下可同时报名参加多个考试科目。 关于笔试听力部分的相关提示: 英语高级口译笔试、英语中级口译笔试和英语口译基础能力考试的听力部分考试采用播放音频的形式, 通过校园广播播音的考点,考生需自带收音机和耳机,按考点规定的频率收听广播,考试前需试音;通过多媒体教室(或语音室)设备收听广播的考点,考生无需自带收音机和耳机,考试前无需试音 特别提醒:英语口译基础能力考试面向高中学生及大学低年级学生,不适合小学生报考,不建议15周岁以下的考生报考! 官方通告如下: 2019年秋季英语高级、英语中级和日语中级口译二阶段考试(口试)将于2019年11、12月举行,现将相关事宜通知如下: 一、报考方式:2019年秋季英语高级、英语中级和日语中级口译二阶段考试(口试),统一实行网上报名、网上付款,网址为。 提示:考生凭账号和密码登录上海外语口译证书考试网进行报名,如您忘记账号或密码,请使用登录页面下方的找回登录账号或忘记密码功能。 二、报名范围: 2019年秋季(9月)、 2019年春季(3月)、2018年秋季(9月)、2018春季(3月)一阶段考试(笔试)成绩合格的考生。 友情提示: 请2018年春季(3月)一阶段考试(笔试)成绩合格的考生注意,本次口试是您笔试成绩合格有效期内参加口试的最后一次机会,请您及时报名参加本次口试考试。 三、报名时间:2019年10月17日14:00至10月25日15:00止 考生务必在上述时间段内完成网上报名,缴费工作。 考生在网上报名时可自行选择考试时间、考点,考生报名、缴费成功后,考务工作随即启动,故报名成功后恕不接受考生调换、退费申请,给您带来不便,敬请谅解。 打印准考证时间:2019年11月5日10:00至11月7日15:00。请考生务必于规定时间内打印准考证。 报名时请考生务必在网上认真核对相关信息,发现问题请及时联系考办更正,并于规定时间内自行网上打印准考证。若考生未在规定时间内打印准考证导致无法参加考试,考生责任自负。 考试当天,考生凭口试准考证与报名时提供的同一有效身份证件原件,按准考证规定考试时间参加考试,若考生缺少上述任何一个证件,监考人员有权拒绝考生入场参加考试。 四、考试时间: 英语高级:上海考区11月10日上午、下午 南京、盐城、杭州、宁波、武汉、西安考区11月16日上午 英语中级:上海考区11月17日上午、下午,12月1日上午、下午 南京、盐城、杭州、宁波、武汉、西安11月16日下午 南京11月17日上午 日语中级:上海考区11月24日上午、下午 五、报名考务费及开具收据信息 (一)收费标准 英语高级口译二阶段(口试)考试:360元/人 英语中级口译二阶段(口试)考试:330元/人 日语中级口译二阶段(口试)考试:330元/人 (二)收据开具相关事项 1. 现场开具:考生报名成功后如需收据,请于2019年10月28日8:30-11:00,13:30-16:00至上海市虹口区大连西路550号上海外国语大学3号楼315室开具收据,逾期不再受理。开具收据时,请携带打印的报名成功页面(考生登录后可在主页中查看与打印)及个人有效证件。 2. 网上申请:考生可在报名期间进入填写申请信息。未在规定时间内填写信息或领取收据的,视为自动放弃收据。 六、付款方式 :微信支付、支付宝支付和网上银行支付。 特别提醒:为认真贯彻国务院、国家有关部委近期相关文件,切实减轻中小学生课外负担,自2019年1月1日起,上海外语口译证书考试(基础口译、中级口译、高级口译)不接受18周岁以下中小学生报名参加。 考生报名时,仅限使用身份证报名。持其他证件者,如年满18周岁,请电话联系口译考试办公室报名。(021-65422405)
2020-09-23 -
CATTI三级口译真题 • 实务
起了对爱尔兰乳制品的追求狂潮,尤其是中国新生父母,他们对婴儿奶粉需求很大。爱尔兰乳制品品质高,安全性好,中国成爱尔兰第二大乳制品出口市场。 近些年来,很多中国公司对爱尔兰进行了投资,投资数额有很大变化(具体的数字,两年的对比没记太清楚)。他们主要投资两个领域:一是信息通信技术(ICT)领域,全球前10的信息和通信技术公司有9家在爱尔兰投资,因此吸引了大量的中国投资者。另一方面是金融业,中国希望能与爱尔兰方面在金融领域深化合作。 Part III C-E 关于残疾人权利保护的讲话 我非常荣幸能够参加此次联合国人权理事会社会论坛。来到这里与大家进行交流,我感到特别有意义。中译考试已经落下帷幕,为了消除大家的疑虑,下文中来为大家介绍一下CATTI三级口译国有8500万残疾人,对于残疾人的人权保障,我有很多想法与大家分享。 我是一个残疾人,5岁时丧失了行走能力,一直没能站起来。但是我下定决心要自学成才,我学会了很多东西,后来我又得到了一份工作,这些都要得益于当时的国内环境和社会支持。 因为那时的“国际残疾人年”促进了人们对残疾人的认知。中国邮局还发行了国际残疾人年的特种邮票。 2008年至今,我一直担任中国残疾人联合会的主席,期间也做了很多重要工作,我去过中国的很多乡村和城市,对残疾人的生活状况进行了调查。2015年,我和同事们开展了一项大的收据收集项目,收集了2600万中国残疾人的数据,为中国政府提供了建议,这些数据有利于政府的政策制定和相关研究。 以上就是为大家介绍的CATTI三级口译真题 • 实务,希望可以帮助到大家的备考,提升对CATTI三级口译真题的了解,提升自己的复习效果。
-
CATTI考试二级口译综合能力真题题库
口译
-
英语口译备考:谚语怎么翻译
同意合”的谚语 A fall into the pit, a gain in your wit. 吃一堑,长一智。 All shall be well, Jack shall have Jill. 有情人终成成眷属。 A man should not bite the hand that feeds him. 不要恩将仇报。 Beauty is in the eye of the beholder. 情人眼里出西施。 Business is business. 公事公办。 Facts speak louder than words. 事实胜于雄辩。 Failure is the mother of success. 失败乃成功之母。 Fish in troubled waters. 浑水摸鱼。 Friends must part. 聚散离合总有时。/天下无不散之宴席。 Great minds think alike. 英雄所见略同。 Health is better than wealth. 家有万贯财,不如一身健。 Hedges have eyes, walls have ears. 隔篱有眼,隔墙有耳。 In time of peace prepare for war. 居安当思危。 Like father, like son. 有其父,必有其子。 Man proposes, God disposes. 谋事在人,成事在天。 Misfortunes never come alone. 祸不单行。 Money can‘t buy time. 寸金难买寸光阴。 More haste, less speed. 欲速则不达。 Out of office, out of danger. 无官一身轻。 Out of sight, out of mind./Far from eye, far from heart. 眼不见为净。 Pride goes before a fall. 骄者必败。 The style is the man. 文如其人。 Time and tide wait for no man. 时不我待。/岁月无情。 The remembrance of the past is the teacher of the future. 前事不忘后事之师。/前车之覆,后车之鉴。 To teach is to learn. 教学相长。 The tongue cuts the throat. 祸从口出。/言多必失。 谚语的口译并非是一道不可逾越的障碍。谚语的口译大致可分为三种类型,一种是“形同意合”的口译,第二种是“形似意合”的口译,第三种是“形异意合”的口译。 看了上译中,谚语的翻译面的内容,相信大家也有所了解了,沪江小编希望大家都能沉下心来,好好学习这部分知识。
2019-07-16 -
英语口译几大翻译技巧分享
见我的时候......) 2. "When your gals takes on andcry, what's the use of cracking on them over the head, and knocking on themround?" “你那些女黑奴哭得那么伤心,你还拿鞭子没头没脑的抽,把她们打得死去活来,那有什么用呢?”(不译:当你那些女黑奴哭得那么伤心的时候,你还拿鞭子......) (九)感叹词的不同译法 1. "O, don't mother! I should likethe flowers; do give them to me; I want them!" "Why, Eva, your roomis full now." “妈妈,别这样﹗我喜欢这些花,把花给我吧,我要﹗”“得口译的考试可不是那么容易通过的,如果你是对口专业或者是翻译的爱好者,想要通过英语口译的考试,平时一定要多努力,多练习。你知道英语口译了吧,伊娃,你屋里的花都满了。” 2. "Well, that's odd!" saidMarie. "What in the world do you want that for?" “哟,真是怪事﹗”玛利说,“你干嘛非要这个不可?” (十)顺拆法 His delegation agreed with the ExecutiveDirector/ that the fund should continue working/ for a better understanding ofthe interrelationship between economic, social and demographic factors. 原译:他的代表团同意执行主任关于该基金会应继续为更好地了解经济、社会和人口的相互关系而努力的意见。 改译:他的代表团同意执行主任的意见,认为该基金会应继续努力,以求更好地了解经济、社会和人口这三方面的相互关系。 其实真正英语口译系统学起来的时候可不仅仅只有上面提到的方法,你将会学到更多更多的技巧。但是我们要注意的是,无论是什么技巧与方法,都是以努力学习为基础的。不努力什么方法也没有。想要学习专业的翻译课程,沪江网是你不错的选择。
2018-11-14 -
高级口译阅读必备攻略
口译考试都会出现在春秋季节,每到这时就会有一批又一批的参加中高级口译中有文”的最高境界。 举例:2016.03. Question 8– 10 When workers are owners 该文第一段提出文章话题,资本家与工人之间的关系变化趋势。文中出现大量金融专有词汇,如 “share”, “pension”, “profit-sharing”, “share-ownership”, “share-option”等和股市、期权、分红、期权等相关的词汇。 第二段提出优点,公司中持有股份的员工更高效、更有创造力。 第三段提出缺点,正反论证员工股份制的缺点。 第四段为第二处缺点,持股员工容易故步自封。 第五段为第三处缺点,持股员工过于重视权益,行为产生偏颇
-
【口译备考】同步复述练习137:中国FDI增长放缓(视频)
备战2012年春季口译考试(笔试+口试),需要大家多多练习听译,锻炼开口翻译的能力。CCTV-9的英语新闻有很多内容是和国内时事、社会、教育话题等相关,与口译考试尤其是口试中口语、口译部分题材比较贴合。翻页看相应文本以及词句注释>> 口译备考之看英语视频练复述系列>> China drew over 103 billion U.S. dollars in foreign [w]investment[/w] during the first eleven months this year, up more than 13 percent from the same period last
