• 上海高级口译口试真题汇总

    金融界进一步加强合作,力争使中国的生命科学和生物技术在未来 10 年内进入世界先进国家之列。   【分析】   这一段落选自中口教材3版16单元《进化本质》。其中基因组计划最好是human genome project, 而不是gene;而基因排序应该是 sequencing of human genome。除了以上专业词汇,这两个段落几乎无难点。   第二段中,“中国政府鼓励…..,力争……”之间,应该用 so that结构连接,表示前后逻辑关联。   【建议】   有第三版《中口教程》的高口考生,把中口教程中的长篇也扫一遍,尤其是大学精神,城市创新以及教程10单元后的篇章。5月3日下午,高口考到了大学对社会的推动作用,同样也是中口教程中的文章。   中口考生同样不应该忽视中口第10单元以后的文章。5月2日上午的考题用到了和高口一样的基因工程,而下午的考题中用到了股票市场,都是选自第三版《中口教程》。   以上就是为大家介绍的上海高级口译口试真题,想要顺利通过考试,真题解析一定要了解透彻,这样有利于大家的备考。

  • 高级口译报名

    2020年高级口译报名时间为2020年6月22日14:00起至2020年7月6日15:00止,补报名时间为9月7日至9月9日。本次考试调整为线上考试。线上考试日期为:2020年10月25日。 届时考生需要在相对独立的环境参加考试,不必前往考点。   网上报名时间为每年的5月和11月在网上查询;一般为每年6月20日至26日止、12月20日至26日止(含双休日)。   本考试分为两个阶段:   第一阶段综合笔试共分六部分。第一部分:听力;第二部分:阅读(1);第三部分:翻译(英译汉);第四部分:听译;第五部分:阅读(2);第六部分:翻译(汉译英)。每部分考试时 间为30分钟,总考试时 间为180

  • 上海高级口译考试大纲要求介绍

    译的人并不多,所以翻译人才是非常缺的,尤其是真正的高级口译

  • 英语口译翻译数字的技巧方法

    想要在英语翻译中提升能力,平时的训练是少不了的。数字的翻译一直是口译中的难点,这是因为中英文数字的表达,在5个digit(数位)以上就不对应了。面对这样的情况大家是怎样应对的呢?今天就来看看这篇英文口译数字的小技巧吧! 简单的一个例子:1万,英文的表达是10 thousand。因此数字的表达,特别是中英文之间的翻译转换,一定要靠记笔记,并借助符号,用符号来代替单位,区分中英文单位间的差异。 01 英译中 如果你听到下面一群复杂的数字,你该怎么记录呢? 例:It covers a total of five hundred forty-nine million nine hundred

  • 商务英语口译学习技巧

    要在口译练习中发挥好,那么,就应该进行大量的听力练习,坚持不懈,每天都做一些语言听说训练,培养自己的语言能力,这样才能在商务英语口译中得心应手。   注意将视听结合   在我们练习的时候,不仅要注重对听力的练习,还要进行视觉方面的练习,因为用眼睛看可以帮助我们吸收更多的东西,而听觉的吸收是非常有限的,所以两者结合起来效果非常好。   注重抓住关键词汇   每句话都有关键词,对于这些关键词,当然应该全力以赴的准备,然后根据关键词就可以分析出来讲话者的具体想要表达的意思,通过关键词可口译工作,要先了解这个任务的主题是什么。下面就来看看商务英语口译以使口译表达更加准确。   有选择地进行记录   在口译的过程中,很多人可能会遇到一个问题,讲话者中间不间断,口译这就非常麻烦,怎么解决呢?那就是学习速记的技巧,它可以让我们有选择地

  • 口译必背:常见中国成语英译整理

    译过程中,尤其是口译知道吗?一起来看看下面这些常见的成语英译表达,这些可是口译必背的哦!   1.爱屋及乌 Love me, love my dog.   2.百闻不如一见 (眼见为实)Seeing is believing.   3.比上不足比下有余 worse off than some, better off than many; to fall short of the best, but be better than the worst.   4.笨鸟先飞 A slow sparrow should make an early start.   5.不眠之夜 white night   6.不以物喜不以己悲 not pleased by external gains, not saddened by personal losses   7.不遗余力 spare no effort; go all out; do one's best   8.不打不成交 No discord, no concord.   9.拆东墙补西墙 rob Peter to pay Paul   10.辞旧迎新 bid farewell to the old

    2019-06-26

    口译必背

  • 新汉英口译实践之:就业政策(两篇)
  • 口译备考:口译听力常考习语

    口译考试已经迫在眉睫,你还在背单词吗?你的口译

  • 高级口译考试内容和流程

    在国际化的今天,英语作为世界通用语言,已经变的越来越重要。也有越来越多的人学习口译,今天我们为大家整理了高级口译考试内容和流程,希望能够对大家有所帮助。 考试内容 综合笔试包括听力、阅读、翻译(笔译)三大部分,含六个考试单元,考试时间为180分钟。口试包括口语和口译两部分,约25分钟。培训教材为上海紧缺人才培训工程教学系列丛书(第二版),共五册:高级听力教程、高级阅读教程、高级翻译教程、高级口语教程、高级口译教程。 考试流程 两个阶段 报名时间:每年6月20-26日,12月19日-30日 网上报名时间:每年的5月和11月在网上查询;一般为每年6月20日至26日止、12月20日至26日止(含

  • 高级口译考试时间

    2020年下半年英语高级口译考试时间:2020年10月25日上午9:00-12:10。笔试调整为线上考试。届时考生需口译要在相对独立的环境参加考试,不必前往考点。 考试以测试口译水平为主要目标,从听、说、读、译(笔译、口译)等四个方面对考生的语言运用能力进行全面测试。考试采取客观试题与主观试题相结合、单项技能测试与综合技能测试相结合的方式。如在第一阶段笔试中,客观试题约占笔试试卷总分的25%,主观试题约占笔试试卷总分的75%。   上海外语口译证书考试每年举行两次,英语高级口译、英语中级口译、日语中级口译笔试在每年3月中旬和9月中旬的一个星期六或星期日举行,口试时间在每年的5月或11月左右的休息日举行; 英语口译基础能力考试(笔试+口试)在每年4月上旬、10月上旬的一个休息日举行,考场仅设在上海; 日语高级口译口试在每年4月中旬、10月中旬的一个星期六或星期日举行,口试考场仅设在上海。