• 双语美文:每个人的灵魂 都是一个宝宝

    能把气球吹得足够大,至少跟其他朋友相比是这样[/cn] [en]who was helping me out.[/en][cn]他们不得不给我帮忙[/cn] [en]Then later when we all gathered together at the buffet table[/en][cn]随后,当我们齐聚在自助餐桌前[/cn] [en]I had to remind myself not to put too much food on my plate[/en][cn]我不得不提醒自己,不要在盘子里堆太多的食物[/cn] [en]lest I be up all night again with indigestion.[/en][cn]不让我又会因为积食整宿整宿的睡不着觉了[/cn] [en]I glanced through an old year book that was there[/en][cn]我翻看一本放在餐厅里的年历[/cn] [en]and saw my teenage self again.[/en][cn]又看到了青少年时期的自己[/cn] [en]I wondered where that guy with the thick, brown hair[/en][cn]我想着,那个长着一头浓密棕色头发[/cn] [en]and cast iron stomach had gone.[/en][cn]吃铁都能消化的青少年去了哪里?[/cn] [en]As I started to talk to my old high school friends[/en][cn]我开始与旧日的高中好友谈天[/cn] [en]I noticed something else too.[/en][cn]我注意到了另外一件事[/cn] [en]We all looked a little different.[/en][cn]我们都看起来与往日不同了[/cn] [en]There was some with gray hair.[/en][cn]有些人头发已经花白[/cn] [en]There was some with no hair.[/en][cn]有些人已经秃顶[/cn] [en]And we all seemed to have a few extra pounds and a few extra wrinkles. [/en][cn]我们看上去都多了几磅肉,多了几条皱纹[/cn] [en]Yet, the moment we started to talk and catch up[/en][cn]可是,一旦我们开始交谈,开始叙旧[/cn] [en]the years melted away[/en][cn]岁月仿佛倒流[/cn] [en]and our young souls shined through. [/en][cn]年轻的我们又从心里闪耀起来[/cn] [en]On the outside we all seemed a little wiser and more mature,[/en][cn]我们的外表看上去都更加睿智,更加成熟了[/cn] [en]but on the inside[/en][cn]然而在内心深处[/cn] [en]every single one of us was bright, beautiful, and vibrant.[/en][cn]我们每个人还是跟孩子一样朝气蓬勃,志气满满,活力四射[/cn] [en]On the inside every single one of us was still young.[/en][cn]在心灵深处,我们每个人都仍然年轻[/cn] [en]35 years may have aged our bodies a bit, [/en][cn]35年的时光,让我们的身体衰老了一些[/cn] [en]but it hadn't had any effect [w]whatsoever[/w] on our souls.[/en][cn]但对我们的灵魂,这些岁月却不能磨损半分。[/cn] [en]Our souls are created in Love. [/en][cn]我们的灵魂是用爱铸就的[/cn] [en]Our souls live through Love. [/en][cn]我们的灵魂在大爱之中生存[/cn] [en]And Love never ages.[/en][cn]爱永不衰老[/cn] [en]Love is both [w]immortal[/w] and forever young.[/en][cn] 爱是不朽的,爱青春永驻[/cn] [en]And so are we. [/en][cn]所以我们也是如此[/cn] [en]May you live all of your days here from your young soul then. [/en][cn]愿你带着少时的灵魂度过此岸的每一天[/cn] [en]May you [w]coax[/w] your aging body along[/en][cn]愿你让自己的身体忘记衰老[/cn] [en]so it can share all the love you possibly can in this life.[/en][cn]愿你通过这副躯体,将此生所有的爱播撒出去[/cn]    

  • 励志美文:成功的3个要素,你get了吗?

    每个人对成功的定义也许有不同,而不可否认的是大家都希望获得成功。无论你认为成功是成为企业高管还是博览群书,游历世界,这三个要素是放在四海皆准的,我们必须get。

  • 励志广告也能激励人生

    广告不仅是商业发展的结果,到今天也有不少成为了一门艺术。今天小编就为你介绍广告中的经典励志语言。

  • 双语美文:一个女子的一生能有多精彩?

    多人的赞誉[/cn] [en]for everything she does.[/en][cn]为她做过的每

  • 有声双语美文:没有努力的动力,应该怎么办

    难过。你如此努力却最终没有被你梦寐以求的学校录取。但现在说这些都没有意义了。让你的情绪宣泄出来。大声哭出来吧。然后让它随风而去。[/cn] [en]You are not alone. There are people around you who cares about you. Your parents, friends, siblings. They were always there. Go talk to them and tell them how you feel.[/en][cn]你并没有孤立无援。你身边还有很多关心你的人。比如你的父母,朋友和兄弟姐妹。他们一直都在。试着与他们谈谈心,告诉他们你的感受。[/cn] [en]Life is meaningful. Stop whatever you are doing and think about your life. What is important to you? What makes you happy? Or what makes you particularly sad? These are a few places you can start.[/en][cn]生活是有意义的。不

  • 双语美文:真好,还有人爱你

    真好,还有人爱你。

  • 20句英语修身励志名言

    在这样一个物质生活极度丰富而精神生活相对贫乏的时代,名人名言就像一面明镜,使我们的卑劣与渺小暴露无遗。读一读名人名言,呼吸一下英雄的气息,可以使我们在浮华、虚荣的现实中获得心灵上的支撑。

    2016-03-31

    英语励志名言

  • 俞敏洪励志演讲:生命是一种勇气和姿态

    说,你谈恋爱的时候,不要车子和房子,因为你要这些你就是鼓励你的男人成为一条狗,你要鼓励你的男人追逐自己的个性和性格,让他变成幸福的狼,带着你的孩子一起继续奔跑在有个性,有自由的人生道路上。其实我们在座的很多人,不知不觉已经把自己变成了一个在追求幸福的狗,而不是一个追求自由的孤寂的狼。 我们时刻不能忘记照耀在我们头顶的那束光,不能忘记夜空里在远方闪烁的星光,因为那就是我们的理想,那就是我们的生命能够从泥坑当中拔出来的那点希望,不要轻易让生命迷茫。任何起点,都可以创造辉煌。我在北大起点,大家会感觉北大这个起点很好,马云是杭州师范学院专科的起点,还有吉利集团的李书福,只是中学毕业的起点。人生不需要

  • 励志美文:4种方法让迷失彷徨的你找到方向

    人人都有迷失之时,大到职业选择,小到今天出门穿什么。以下是几条帮助你走出迷茫彷徨的建议,要相信你走的任何一条路都是一种恩赐,任何一条路都能带你走向心之所属。

  • 双语美文:自己的不幸只能靠自己打破

    过了一年半之后,我才搬进了一所监管公寓。[/cn] [en]In November 2018, I moved into my own apartment, enrolled in GED school, adopted a pet, and I got my first job doing volunteer work (I am disabled) today.[/en][cn]2018年11月,我搬进了一所自己的公寓,通过了GED学校的入学考试,我收养了一只宠物。到如今,我已经开始担当志愿者,这是我的第一份工作。[/cn] [en]Sorry for [w]bragging[/w] . I just can't believe how far I've come.[/en][cn]为我沾沾自喜的语气抱歉。我只是不敢相信,自己改变了这么多![/cn]   (翻译:小木)