• 【沪江网校】2012年3月高级口译汉译英答案+解析

    原文: 传统的中国画,不模仿自然,是以表现自然,是以表现心灵舒发性情为主体的意象主义艺术,画中意象与书法中的文字一样,是一种适于书写的极度概括抽象的象征符号,伴随着意象符号的是传统的程式表现技巧。古代的大师们创造着独自心中的意象及其程式,风格迥异,生机勃勃。 后来,多数人惯于对古人程式的模仿,所作之画千人一面。这样的画作一泛滥,雅的不再雅,俗的则更俗。近代中国画仍然在庸俗没落的模式漩涡中进退两难,阿文与当今的有识同行一样,有志标新立异,寻找自我,建立起现代的属于自己的新意象、新格局,且一直背靠着高雅的传统。 译文: Traditional Chinese paintings

  • 【沪江网校】2012年3月高级口译英译汉答案+解析

    也是下面一点要提到的,词语的翻译。第三段段首的Growth, jobs, expansion, excitement — and, yes, possibility也是可以翻译出彩的地方,翻译成名词还是偏正短语,视个人水平而定,但是意思一定不要出错。 第三点就是生词的翻译,第一段出现了Sancerre,法国白葡萄酒,这种词语虽然在考试中出现的几率不大,翻译时稍微注意一下即可。其他难词,比如第一段的abort, morph into,最后一段unscathed ,architects,chasing shadows;这些词语在经济类话题中出现,注意平时的积累,或者考生根据上下文判断出大意进行翻译。

  • 2012年3月高级口译汉译英答案+解析

    意象、新格局,//且一直背靠着高雅的传统。 评析:这一句长度过长,必须进行合理的断句(已在原文中用“//”标出),然后逐句译出即可。 第一句中的漩涡没有必要直译,原文只是通过这一形象突出近代中国画的庸俗没落。所以译文可以做得相对自由。 参考译文:Modern Chinese painting is still caught in a downward spiral, a dilemma at best. 第二句可以把阿文做的三件事“有志于”“寻找自我”和“建立起”再次进行断句,或者选择利用to挑明原文中隐含的逻辑关系。这样就可以避免很多同学不假思索选用and做并列结构的情况。“标新立异”,“寻找自我”和“属于自己的新意象新格局”其实都是在讲有自己的特色,并没有太大

  • 上海高级口译考试大纲

    带有普遍性,为考生所熟悉,也可给出带有争议性的辩论题目。     5.口译   (1)测试要求   要求考生熟练掌握英译汉、汉译英的口译基本技巧。口译应准确传达原话意思,并注意语气表达得体,语音、语调正确,用词与句法应准确,还要注意说话的流利与速度。   (2)测试题型   口译采用段落翻译。翻译量为四段,其中两段为英译汉,两段为汉译英。每一段长度在180词(字)左右,每一段之后有l00秒左右的间隙供口译。亦可将每一段分成两个单元,每单元之上海高级口译考试大纲   上海市英语高级口译岗位资格证书考试是1994年经上海后有50秒左右的间隙供口译。   (3)测试目的   测试考生的英译汉、汉译英的口译能力。   (4)选材原则   (a)应尽量在口语体的文字记录材料中选取口译材料(如采访、对话、讲话、讲演等)。   (b)口译材料的题材应具有广泛性,可涉及多学科领域,但深度与难度应适中  

    2016-09-21

    英语 文章 考试

  • 2013年3月高级口译阅读真题:下半场阅读第一篇来源

    2013年春季上海中高级口译考试于今日3月17日开考,沪江英语在考后第一时间提供真题、解析、答案信息,本文为2013年3月高级口译阅读真题的下半场第一篇来源。 原文标题: City watchdog blames bonus culture for corrupting bank services 来源选自: The City watchdog has ordered banks to put an end to their bonus culture, in a report that blames staff incentives for corrupting

  • 2013年3月高级口译阅读真题:上半场阅读第一篇来源

    2013年春季上海中高级口译考试于今日3月17日开考,沪江英语在考后第一时间提供真题、解析、答案信息,本文为2013年3月高级口译阅读真题的上半场第一篇来源。 原文标题:‘Disastrous start’ didn’t stop John Gurdon winning Nobel Prize 来源选自: John Gurdon’s school report on his abilities in science left little doubt. “It has been,” his teacher at Eton wrote, “a disastrous

  • 2013年3月高级口译阅读真题:上半场阅读第三篇来源

    2013年春季上海中高级口译考试于今日3月17日开考,沪江英语在考后第一时间提供真题、解析、答案信息,本文为2013年3月高级口译阅读真题的上半场第三篇来源。 原文标题:A plague we must stop before it is endemic 来源选自:The Independent I used to boast that Britain was a relatively uncorrupt society. Look at France, I would say, where a high proportion of recent presidents and prime

  • 2011年3月中高级口译笔试查分时间

    2011年春季上海外语口译证书考试笔试成绩的查询时间 2011年4月9日8:00起考生可通过声讯台查询“英语高级口译”、“英语中级口译”、“日语中级口译”笔试成绩。 1、上海电信用户拨打:16886839或95001760查询。 2、上海移动用户:编辑 KS+准考证号发送到10628585短信查询 。 3、外地用户拨打:021-96567050。 2011年4月11日14:00起考生可通过上海外语口译证书考试网查询“英语高级口译”、“英语中级口译”、“日语中级口译”笔试成绩。 点击查看2011年春季口试报名时间>>

  • 【沪江网校】2011年9月高级口译考试答案+解析(完整版)

                         (2011年9月高级口译上半场听力音频) 本答案不包括仅为听力和翻译部分答案和解析,不包括阅读部分。 Spot Dictation What’s in a surname? You may ask. A new website project has been released, that helps you locate your past. Have you ever wondered why your ancestors gathered where they did, or where others with your surname