• 高级口译阅读必备攻略

    口译考试都会出现在春秋季节,每到这时就会有一批又一批的参加中高级口译中有文”的最高境界。   举例:2016.03. Question 8– 10 When workers are owners   该文第一段提出文章话题,资本家与工人之间的关系变化趋势。文中出现大量金融专有词汇,如 “share”, “pension”, “profit-sharing”, “share-ownership”, “share-option”等和股市、期权、分红、期权等相关的词汇。   第二段提出优点,公司中持有股份的员工更高效、更有创造力。   第三段提出缺点,正反论证员工股份制的缺点。   第四段为第二处缺点,持股员工容易故步自封。   第五段为第三处缺点,持股员工过于重视权益,行为产生偏颇

  • 2012年秋季上海中高级口译考试笔试查分通知

    关于查询2012年秋季上海外语口译证书考试笔试成绩的通知 2012年10月10日15:00起考生可通过上海外语口译证书网查询“英语高级口译”、“英语中级口译”、“日语中级口译”笔试成绩。 上海外语口译证书考试委员会办公室 点我查看2012年春季上海中高级口译口试报名通知>> 查到分数的同学,来沪江论坛晒分晒经验>>> 【口译笔记训练10月通关班】 所需学币:185学币(=185RMB)本课程现参与国庆节“旅行者淘课”优惠活动>>> 开课时间:2012年10月18日 授课安排:通关模式,开课后随到随学。授课内容包括:口译笔记体系养成(基本口译笔记符号;句子口译笔记符号;段落口译笔记符号;笔记和脑记“巧分工”);口译笔记实战(口译笔记强化;短期记忆训练;译文输出能力训练;夯实笔记体系,培养口译员素质)。   点击进入查看课程详情>>

  • 高级口译听力实践练习13:数字中的中国国民经济

    [cn]中国经济发展出现了高增长,低通胀的新局面。国民经济继续快速增长,市场物价进步稳定。据统计,去年我国国内生产总值完成了74772亿元,9008.7亿美元,比上年增长8.8%。其中,第一产业增长3.5%,第二产业增长10.8%,第三产业增长8.2%。物价涨幅持续走低。全年商品零售价格总水平比上年上涨0.8%,居民销售价格上涨2.8%,涨幅分别比上年回落5.3和5.5个百分点。经济增长方式转变取得了进展,经济效益有所提高,每万元国内生产总值能源消耗比上年降低了5.2%。[/cn][en]China’s economic development has entered a new stage which is characteristically one of high growth and low inflation. The national economy continues to grow rapidly and market prices remain basically stable. Statistics for last year show that china’s gross domestic product(GDP) reached 7477.2 billion Yuan, us $ 900.87 billion, an increase of 8.8% over the previous years. Among which, primary industry grew by 3.5%, secondary industry 10.8% and [w]tertiary[/w] industry 8.2%. The margin of price rise continues to fall. Resale prices rose by 0.8%, representing a drop of 5.3 percentage point compared to the year before and consumer prices rose by 2.8%, 5.5 percentage points less than that of the pervious year. Progress has been made in shifting the economic growth. Economic efficiency improved with the energy consumed for each 10 thousand Yuan of GDP decreasing by 5.2% compared to the level of the year before.[/en] [cn]农业继续增长。在北方大面积干旱的情况下,全国粮食产量仍达到49250万吨,国家粮食库存达到历史最高水平。棉花产量430万吨,肉类和水产品总产量分别为5354万吨和3561万吨。畜牧和水产养殖业已成为农村经济的增长点和农民增加收入的重要来源。乡镇企业增加值达到18000亿元,2618.7亿美元。[/cn][en]Agriculture was further strengthened. Despite droughts in a large part of northern china, green output reached 492.5 million tons. The state green reserves hit a record high. Cotton output was 4.3 million tons. The total output of meat came to 53.54 million tons and [w]aquatic[/w] products to 35.61 million tons. Animal husbandry and aquaculture have become significant points for rural economic growth and a major source of being increase in farmers’ income. The added value of township enterprises reached 1800 billion Yuan, us $216.87 billion.[/en] [cn]基础工业和基础设施继续发展。一级能源生产达到13.4亿吨标准煤,新增发电机容量1376万千瓦,电力供应基本满足生产和生活的需要。新建铁路交付营运里程896公里,电气化铁路1916公里,复线551公里,新增公路里程35000公里,其中高速公路1313公里,公路旅客周转量达到5118亿人/公里,大幅度超

  • 【沪江网校】2011年9月高级口译翻译答案、解析(汉译英)

    身临其境的感觉,原文词藻优美,诗意盎然;但是,英文的行文强调结构严谨,提倡清晰明了的结构脉络,这对于译者的挑战就比较大了。 本文译者在进行翻译的时候,用了很多十分地道的英文表达方式,比如说boasts …以及ignites…,这些用词不仅能够恰当地将原文的意思表达清楚,而且能够让这些画面跃然纸上,弥补了在汉译英过程中所丢失的中文意境;此外,译者在翻译某些中文句子时进行了句式转换,比如说“在这个宁静的水镇里”,译者将其处理成了in this tranquility,这样就比较符合英文的表达方式了。 总而言之,在处理这类文意比较优美的中文时,首先应当注意先将原文意思正确地用英文表达出来;在此基础上,再去推敲是否可以用一些更为地道的英文来表达。当然,这也需要大家平常在学习的过程中有意识地去积累一些句式的常用表达法,这样,才能够在时间有限的考场上正常的发挥出来。

  • 2011年秋季中、高级口译考试今日开考!

    2011年9月中、高级口译考试今日(9月18日)开考。本次考试为中、高级口译考试的笔试,笔试过关后考生将会获得2年内共4次的口试考试机会。 考后沪江英语将会第一时间发布考试真题和答案,敬请关注。 本次中、高级口译考试笔试时间安排如下: 高口 (8:30-11:45) 上半场 开始时间 结束时间  内容   8:30  9:00 听力 30 min 9:00    9:30 阅读理解 30 min 9:30 10:00 英译汉 30 min 中间休息十分钟 下半场 10:15 10:45 听力 30 min 10:45 11:15 阅读 30 min 11:15 11:45 汉译英 30

  • 【沪江网校】2011年9月高级口译翻译答案、解析(英译汉)

    句话采用了全部倒装,主语many of the logistical and intelligence assets needed to project military force on distant battlefields,many of the logistical and intelligence assets是主语的主干部分,needed to project military force on distant battlefields过去分词短语作后置定语修饰needed

  • 备战中高口:高级口译英译汉必备15篇(13)

    能用一种政治制度和发展模式去规范世界。我们希望联合国成为国际协调中心。我们要求联合国发挥更强有力的作用,以对话和协商的方式协调文化关系,抵剖任何企图以施加政治压力的手段来建立一个单一文化世界的行为。[/cn] 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应处理。 不了解中高口考试?中高口专题:你想知道的一切都在此! 零基础也想考中口?不担心,帮手在这里! 想要有充足的时间做准备,一举拿下中高口?一年长线班:中口直达戳>>> 高口直达戳>>> 以上口译翻译课程在【12.12学习趴】中均有沪江内部福利哦~索取福利请添加英大为微信好友,备注说明你想买什么课。   微信号:hjeng20

  • 2012春季上海中高级口译考试今日开考!

    2012年春季上海中高级口译考试将于今日3月18日开考。本次考试为中、高级口译考试的笔试,笔试过关后考生将会获得2年内共4次的口试考试机会。 沪江英语将在考后第一时间发布考试相关信息,请广大考生关注。 本次中、高级口译考试笔试时间安排如下: 高口 (8:30-11:45) 上半场 开始时间 结束时间  内容   8:30  9:00 听力 30 min 9:00    9:30 阅读理解 30 min 9:30 10:00 英译汉 30 min 中间休息十分钟 下半场 10:15 10:45 听力 30 min 10:45 11:15 阅读 30 min 11:15 11:45 汉译英 30

  • 2014年秋季上海中高级口译笔试10月9日可查分

    关于查询2014年秋季上海外语口译证书考试笔试成绩的通知   自2014年10月9日15:00起,考生可通过上海外语口译证书网查询“英语高级口译”、“英语中级口译”、 “日语中级口译”的笔试成绩 上海外语口译证书考试委员会办公室 点此查分