-
【读书笔记】E.B.怀特 - 《夏洛的网》21
有事都逃避不了自然的法则——生老病死。对于夏洛特而言,这一天是意料之外,却在情理之中。它来得这样突然,却并不突兀。甚至身体的每一部分都已经明确地感知到了它——Thanatos的来临。从夏洛特的语言中可以看出,她是这样的平静祥和。一点都没有将死之人的慌乱,更多的,我们看到了一种顿悟。人生最可悲的是什么?浑浑噩噩。而有了这么一群可以交心的朋友,哪怕只是短短的数月,又有什么不满足的呢?作者对于人物感情的刻画,是一种水到渠成,不求轰轰烈烈,但求见真见心。 №.1 - Hearing this, Wilbur threw himself down in an agony of pain and sorrow. 【译文】听到这儿,韦伯陷入了极度的痛苦与悲伤。 【单词笔记】[w]agony[/w] 【英英释义】 e feelings of suffering; acute mental or physical pain 2.a state of acute pain 【词义辨析】 agony,anguish,[w]torment[/w],[w]torture[/w],grief,misery,distress,sorrow 这些名词均有“苦恼、痛苦”之意。 agony侧重指精神或身体痛苦的剧烈程度。 anguish指精神方面令人难以忍受的极度痛苦;用于身体时,多指局部或暂时的痛苦。 torment强调烦恼或痛苦的长期性。 torture语气比toment强,指在精神或肉体上受到的折磨所产生的痛苦。 grief指由某种特殊处境或原因造成的强烈的感情上的苦恼与悲痛。 misery着重痛苦的可悲状态,多含不幸、可怜或悲哀的意味。 distress多指因思想上的压力紧张、恐惧、忧虑等所引起的精神上的痛苦,也可指某种灾难带来的痛苦。 sorrow语气比grief弱,指因不幸、损失或失望等所产生的悲伤。 【特殊词组】 column <主英口>(报刊上登载的寻人,寻物,离婚等启事的)私事广告栏 aunt 在读者来信专栏回答来信的人 №.2 - "Get up!" screamed Wilbur. "Stop acting like a spoiled child! 【译文】“站起来!”韦伯叫道,“别像个被宠坏的孩子似的!” 【单词笔记】[w]spoil[/w] 【英英释义】 a mess of, destroy or ruin unfit for consumption or use from the original with excessive indulgence or prevent (the efforts, plans, or desires) of a strong desire or urge to do something y and strip of its possession imperfect 【词义辨析】 break,destroy,ruin,[w]wreck[/w],damage,spoil 这些动词均有“破坏,损坏”之意。 break普通用词,指某物因被打破或撕破而受到破坏,可指有形或无形的破坏。 destroy多指彻底地、毁灭性地破坏,含导致无用,不能或很难再修复的意味。 ruin多指因外部原因而受到严重破坏或毁灭,侧重破坏的彻底性,也可用于引申意义。 wreck侧重指船只、车辆、房屋等受到严重破坏或完全毁坏,也可指计划、健康受到损害。 damage多指对无生命物体的损害,造成降低价值、破坏功能等后果。 spoil强调不仅会削弱力量、精力或价值,而且会导致不可避免的毁灭。
-
【读书笔记】E.B.怀特 - 《夏洛的网》16
放在be后面作名词主语的表语。如, 不能说:The noise was too much. 应改为:There was too much noise. much too much可以修饰“too+形容词或副词的原级”,用来加强语气。如: This one is much too big. 这个大得太多了。 You are going much too fast. 你走得实在太快了。 (2)much一般不能放在too many或too few前。如, 不能说:We’ve got much too many eggs and much too few eggcups. 应改为:We’ve got far too many eggs and far too few [w=eggcup]eggcups[/w]. 我们的鸡蛋太多了,而蛋杯太少了。
-
读书笔记:E.B.怀特 - 《夏洛的网》09
它们的区别在哪里呢? 这里我们要看creep和fall的区别,creep是悄悄偷偷地移动,我们要
-
【读书笔记】E.B.怀特 - 《夏洛的网》10
常见的名词动词化使用现象,在表示工具中的名词中特别常见,例如: scoop up 用铲子铲起;hoe 锄地;needle 做针线;bat 用拍子拍打 №.3 - "Good night!" screamed Avery. "Good night! What a [w]stink[/w]!" 【译文】“晚安!”Avery欢叫道。“晚安!臭死了!” 【单词笔记】stink 【英英释义】 1. to have a strong and very unpleasant smell 2. used to say that something is bad, unfair, dishonest etc 【例】 1. The toilets stank to high heaven. 2. Don't eat there - the food stinks! 【举一反三】 每次想到不好的事,很多同学都第一反应就是complain。这个词固然没有错,但是用得太多,是不是也让人略微感到厌烦了呢?Complain about the word "complain"? 其实英语中也有很多,其他的词,虽然并不是抱怨的意思,但是本身带有的厌恶的情感色彩或许比complain更有张力哦。Stink就是这样一个词,原意是发出恶臭的气味。延伸开来,不就是让人反感讨厌的意思了么。
-
【读书笔记】《沉思录》卷四:任何行为都不要无目的的做出05
当地发生的事情,如果仔细地观察,你将发现它就是这样。我在此不仅是指事物素列的连续性,而且指正当本身,仿佛它是由一个分派给每一事物以价值的人所做的。那么像你开始时那样观察,无论你做什么,都参照着善,参照着你将在此意义上被理解为是善的来做它,在一切行动中都贯彻这一点。 4.12 不要对事物抱一种那错待你的人所抱的同样意见,或者抱一种他希望你有的意见,而是要按其本来面目看待事物。 回顾:《沉思录》读书笔记系列>>
-
【读书笔记】《沉思录》卷四:任何行为都不要无目的的做出12
生在频繁地对病人皱拢眉头之后死去;有多少占星家在提前很久预告了别人的死亡之后也已死去;又有多少哲学家在不断地讨论死亡或不朽之后死去;多少英雄在杀了成千上万人之后死去;多少暴君,仿佛他们是不死的一样,在以可怕的蛮横手段使用他们对于人们生命的权力之后死去;又有多少城市,比如赫利斯、庞培、赫库莱尼恩以及别的不可计数的城市被完全毁灭。再把你知道的所有人一个接一个地加在这上面,一个人在埋葬了别人之后死了,另一个人又埋葬了他:所有这些都是发生在一段不长的时间里。总之,要始终注意属人的事物是多么短暂易逝和没有价值,昨天是一点点黏液的东西,明天就将成为木乃伊或灰尘。那么就请自然地通过这一小段时间,满意地结束你的旅行,就像一棵橄榄成熟时掉落一样,感激产生它的自然,谢谢它生于其上的树木。 回顾:《沉思录》读书笔记系列>>
-
【读书笔记】《沉思录》卷四:任何行为都不要无目的的做出09
要求的一切事情,并且像所要求的那样做。因为这不仅带来由于做事适当而产生的宁静,而且带来由于做很少的事而产生的宁静。因为我们所说和所做的绝大部分事情都是不必要的,一个人如果取消它们,他将有更多的闲暇和较少的不适。因而一个人每做一件事都应当问问自己:这是不是一件必要的事情?一个人不仅应该取消不必要的行为,而且应该丢弃不必要的思想,这样,无聊的行为就不会跟着来了。 回顾:《沉思录》读书笔记系列>>
-
【读书笔记】《沉思录》卷四:任何行为都不要无目的的做出01
面的东西压熄,但当火势强大时,它很快就占有和吞噬了投在它上面的东西,借助于这些东西越烧越旺。 4.2 人们寻求隐退自身,他们隐居于乡村茅屋,山林海滨;你也倾向于渴望这些事情。但这完全是凡夫俗子的一个标记,因为无论什么时候你要退入自身你都可以这样做。因为一个人退到任何一个地方都不如退入自己的心灵更为宁静和更少苦恼,特别是当他在心里有这种思想的时候,通过考虑它们,他马上进入了完全的宁静。我坚持认为:宁静不过是心灵的井然有序。 回顾:《沉思录》读书笔记系列>>
-
【读书笔记】《沉思录》卷四:任何行为都不要无目的的做出03
要使你分心或紧张,而是保持自由,像一个人,一个人的存在,一个公民,一个有死者一样去看待事物。在你手边你容易碰到并注意的事物,让它们存在吧,那无非是这两种事物:一种是不接触心灵的事物,它们是外在的,不可改变的,但我们的烦仅来自内心的意见;另一种是所有这些事物,你看到它们是很快改变和消失的;始终牢记你已经目击过多少这样的变化。宇宙是流变,生活是意见。 4.6 死亡像生殖一样是自然的一个秘密,是同一些元素的组合与分解,而全然不是人应当羞愧的事情,因为它并不违反一个理性动物的本性,不违反我们的结构之理。 回顾:《沉思录》读书笔记系列>>
