"As of today, same-sex couples may now legally get married in Vermont. So finally, finally, after years of waiting, we'll get to hear these words out of Vermont: 'I now pronounce you Ben and Jerry.'" --Conan O'Brien
到了今天,同性婚姻可能可以合法的在佛蒙特州结婚了。所以最终,经过了这么多年的等待啊,最终,我们可以听到佛蒙特说出这样的话了,“现在,我宣布你们成为本杰里。”——柯南·奥布莱恩

 

沪江小编:本杰里(Ben and Jerry)是一个著名的雪糕品牌,在美国仅次于哈根达斯,这家公司就是从佛蒙特州起家的,所以如果真有叫Ben和Jerry的两个人结婚的话,还是满搞笑的。

"Jenna Bush was hired as a correspondent for the 'Today' show. People are wondering if her dad was a factor in her getting the job. If he was, it looks like she overcame it and got the job anyway." --Craig Ferguson
吉娜·布什被“今日秀”聘来做了通讯记者。人们想知道她老爸有没有在她求职中起到什么作用,如果有的话,看上去她也克服了这一点,反正她拿到这份工作了。——克莱格·弗格森

"They say Jenna will contribute about once a month. It's the same schedule her old man had. … I just hope she has her father's facility with words. That would be nice." --David Letterman
他们说吉娜大约每个月会写一次稿。这和她老爸的日程安排差不多……我只是希望她在语言方面能有她老爸的能力,那就太好了。——大卫·莱特曼

"Well, it's back. You know what I'm talking about. Swine flu. And they say now this year it may be worse than ever. And I was thinking, well, thank God we fixed our healthcare system." --David Letterman
好吧,它又回来了,你们知道我在说什么,我说的是猪流感。他们说今年可能比以往更严重。我就想,好吧,感谢上帝我们搞定了我们的医保系统。——大卫·莱特曼

【新东方在线】雅思口语精品班在线课程>>  

英文引自,由沪江小编原创翻译及详解,转载请注明出处