-
【老友记】S02E10(03)你有另外的朋友?
[b]填写缺失的部分,注意标点及大小写,句末标点已给出,不用听写。序号不用写出。[/b] 前言:Chandler和Joey进来了 CHAN: Hey. JOEY: Hey. MNCA: Hey. PHOE: Hey. CHAN: Guess who's back in show business. PHOE: Ohh, ohh, Lorne Green? CHAN: No, no, Phoebs. You know why? Cause he's dead. PHOE: Oh, no. CHAN: OK, I guess this is gonna seem kinda bittersweet now, but... Joey, that's who. JOEY: Yeah, my agent just called me with an audition for Days of Our Lives! PHOE: Oh, well, we have to celebrate. You know what we should do? We should do, like, a soap opera theme. CHAN: Hey, yeah... 1________ and then one of us could get amnesia. PHOE: Hey Rach, what time do you get off? We're all gonna do something tonight. RACH: Ummmm.... well, actually I'm already done, but I...I kinda got plans. MNCA: [gasps] You have other friends? RACH: Yeah... I, uhh... I have a... I have a date. MNCA: What? JOEY: With a man? RACH: What? 2__________? JOEY: What about Ross? I mean, are you still mad at him cause he made that list about you? RACH: Noooo, no, I'm not mad at him. I'm.. I'm not really anything at him anymore. MNCA: What are you talking about? RACH: I don't know. Whatever I was feeling, I'm... not. PHOE: 3____________. RACH: Oh, I know, I'm sorry you guys. You're just gonna have to get used to the fact that I will not be dating Ross. [b]老友记【美剧听写】,欢迎订阅~[/b] we could all sleep together What is so strange about me having a date But you guys came so close 我们可以睡在一起。 我约会有这么奇怪的么? 但你们两个男同胞走的太近了。 ——译文来自: alexswim
-
【老友记】S02E07(01)你更多像是被隔离。
have said anything. Come here. Come here. 老友记【美剧听写】,欢迎订阅~ how was the party I go through the exact same thing I'm unemployed and in dire need of a project
-
【老友记】S02E04(03) Julie怎么样?
now 4_______, what was that like? JULIE: Well, in a nutshell. . . RACHEL: Nah, uh, uh, uh, uh. [b]老友记【美剧听写】,欢迎订阅~[/b] this has been great we don't really know you who here does not have the time to get to know let's start with your childhood
-
【老友记】S02E11(03)这是我妈妈
, no one would have anything to drink. CHANDLER: Believe me, sometimes that happens. [b]老友记【美剧听写】,欢迎订阅~[/b] I had the half-drunk cappuccino with the lipstick on the rim she obviously has some kind of unfinished business it was eat or be eaten
-
【老友记】S02E09(03)奶奶你骗了我
? GRANDMOTHER: Last I heard, he was a pharmacist somewhere upstate. PHOEBE: OK, that makes no sense. Why would the villagers worship a pharmacist? [b]老友记【美剧听写】,欢迎订阅~[/b] This is the one of your father in a meadow well of course it is you have never lied to me it was harder to argue with her
-
【老友记】S02E06(03) 这是一个好孩子
tell you? CAROLINE: I think 4____ are doing this. CHANDLER: Well, we are great guys. CAROLINE: You know, my brother and his boyfriend have been trying to adopt for three years. What agency did you two go through? [b]老友记【美剧听写】,欢迎订阅~[/b] we brought enough stuff seriously you want him Get a whiff of his head it's great you guys
-
【老友记】S02E13(01) 小猴子死了
called me. LIPSON: I'm sorry. Look, I know this can't bring him back but here, it's just a gesture. ROSS: Zoo dollars? LIPSON: Yes, and come see the bird show at 4. The macaws wear hats. Well it's a lot cuter if your monkey hasn't just died. 老友记【美剧听写】,欢迎订阅~ I was told you had a question I'm afraid I have some bad news he got a little better but then he died
-
老友记S01E18 MJE美剧笔记 那真是个烂借口
口语精华: 1. Your visa bill is huge! 你的开销真大啊! 2. Your fly's open. 你(裤子的)拉链没拉上。 3. I'm a little shy. 我有点囊中羞涩。(当钱不多的时候) 4. We'll see who has the last laugh. 我们倒要看看谁能笑到最后。 5. That is a [w]lame[/w] excuse. 那真是个烂借口。 6. Let's play for real. 我们玩真的吧。 7. I have a straight. 我有五张顺牌。 8. I see your 50 cents, and I raise you $5. 你压五十美分,我跟,我还加到五美元。 9. Done with [w]chitchat[/w]? 聊完了没? 10. You're way off, pal. 兄弟,你错的太远了吧。 老友记S01E16 MJE美剧笔记 我们能从来一遍吗 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:小虾米 Amy 排版:Cecil)
-
老友记S01E16 MJE美剧笔记 我们能从来一遍吗
口语精华: 1. Let me put it this way. 我这么说吧。 2. You don't dip your pen in the company ink. 你应该避免办公室恋情。 3. So you guys just don't get along? 你们俩处不来吗? 4. How come you're working here? 你怎么会在这儿工作? 5. I think I get how to do this. 我想我知道该怎么做这件事了。 6. You know how close women can get. 你知道女人能有多亲近的。 7. Well, not that it's any of your business. 倒不是不关你们的事。 8. Will that be all? 那就是全部了吗? 9. Get on your back/On your back. 躺下吧。 10. Can we start over? 我们能重来一遍吗? 经典台词: Ross: But now I think I'm pretty comfortable with the whole situation. 但现在我想我可以很自在地面对这件事了。 老友记S01E15 MJE美剧笔记 这样就搞定了 作者@MJE美剧口语联盟 (整理/排版:小虾米 Amy 校对:Cecil)
-
【老友记】S02E08(03) 她不是瑞秋
: Waitress. Got it. You guys wanna play Doom? Or 4________. What else? ROSS: I don't know. JOEY: Oh, her ankles are a little chubby. CHAN: Ok, let's do Julie. What's wrong with her? ROSS: [long pause] She's not Rachel. [b]老友记【美剧听写】,欢迎订阅~[/b] This must be so hard Let's get logical about this I guess you can say she's a little spoiled sometimes we could keep doing this
