• CATTI备考经验分享:二笔考试心得

    家和高手,这取决于个人的努力。 7、坚持。 高手的练成需要坚持与毅力。如同长跑,很多人坚持不下去,所以语言学不好,坚持下去了就是对自己的突破,就是成功的开始。 8、专业的限制。 语言是交流的工具,不是只有学语言的同志们才能从事,非语言专业的只能看着。有很多优秀的翻译确是非语言专业的,应该看到优势的一点, 非语言专业对行业的理解力更强些,不会只局限于语言。对翻译内容的理解更为有深度,这是优势,劣势当然也很明显,这需要翻译自己去弥补。 9、多阅读,多积累。 只有知识量足够大,才能在翻译时将知识信手拈来。 优秀翻译的训练,如同习武,非一朝一夕能够练就。需要努力、实践、努力、实践这样一个成长的过程。参加了这次考试我反思了很多,不够努力就要用心。在有限的时间内激发体内的潜能,这个我们每个人都笔译考试不到一个月时间,然而考要做的。心中格局的建立决定了我们人生的高度,决定了我们水平的高度。笔译之路任重而道远,我相信我会一直走下去。 曾国藩曾说:“吾辈读书,一者进德之事,讲求诚正修齐之道,以图无忝所生;一者修业之事,操习乎记诵词章之术,以图自卫其身。”英语对于我来说就曾大人提到的这两方面均有涉及,于情于理,终有一日我若为鱼她便为水。 声明:沪江网高度重视知识产权保护,发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将做相应二级处理。

  • catti二级和三级二级区别有哪些

    别有哪些,今天我们就来为大家解答,一起来看一下吧。 catti二级和三级区别 三级笔试主要包括综合能力和翻译实务: 综合能力总分100分,时间120分钟:词汇和语法共60道选择题,分值为60分;阅读理解共30道选择题,分值为30分;完形填空分值为10分。翻译实务总分100分,时间180分钟,包括英译汉和汉译英各一篇,两篇合计1000词左右,各50分。 二级笔译主要包括综合能力和翻译实务: 综合能力总分100分,时间120分钟:词汇和语法共60道选择题,分值为60分;阅读理解共30道选择题,分值为30分;完形填空分值为10分。翻译实务总分100分,时间180分钟,包括英译汉2篇,900词左右,汉译英2篇,600字左右。 通过三级笔译考试意味着具备一定的翻译能力,但是需要翻译辅助校对,可以申请助理翻译职称;通过二级笔译考试意味着能够独立完成各种翻译实战工作。 与二级相比较,三级笔译考试难度更低,翻译原文的难度以及对一译文的要求都相对较低。同时要通过二级笔译需要比三级更多的词汇量。 catti二级考试科目 CATTI二级笔译共有五本参考书: 《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔译实务(2级)》《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔译综合能力(2级)》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译实务(2级)教材配套训练》。 《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译综合能力(2级)教材配套训练》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语备考词汇全攻略(2级)》。 catti三级考试科目 CATTI三级笔译设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目,口译设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。 《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行,《口译实务》科译考试是必须的,而翻译考试也是分等级的,那么catti二级和三级目的考试均采用现场录音方式进行。《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。 以上就是为大家整理的catti二级和三级区别有哪些的相关内容,希望能够对大家有所帮助。了解了区别,才能够更好的备考和二级和三级区别有哪些,今天我们就来为大家解答,一起来看一下吧。 catti二级和三级区别 三级笔试主要包括综合能力和翻译实务: 综合能力总分100分,时间120分钟:词汇和语法共60道选择题,分值为60分;阅读理解共30道选择题,分值为30分;完形填空分值为10分。翻译实务总分100分,时间180分钟,包括英译汉和汉译英各一篇,两篇合计1000词左右,各50分。 二级笔译主要包括综合能力和翻译实务: 综合能力总分100分,时间120分钟:词汇和语法共60道选择题,分值为60分;阅读理解共30道选择题,分值为30分;完形填空分值为10分。翻译实务总分100分,时间180分钟,包括英译汉2篇,900词左右,汉译英2篇,600字左右。 通过三级笔译考试意味着具备一定的翻译能力,但是需要翻译辅助校对,可以申请助理翻译职称;通过二级笔译考试意味着能够独立完成各种翻译实战工作。 与二级相比较,三级笔译考试难度更低,翻译原文的难度以及对一译文的要求都相对较低。同时要通过二级笔译需要比三级更多的词汇量。 catti二级考试科目 CATTI二级笔译共有五本参考书: 《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔译实务(2级)》《全国翻译专业资格考试指定教材英语笔译综合能力(2级)》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译实务(2级)教材配套训练》。 《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语笔译综合能力(2级)教材配套训练》《全国翻译专业资格考试辅导丛书英语备考词汇全攻略(2级)》。 catti三级考试科目 CATTI三级笔译设《笔译综合能力》和《笔译实务》2个科目,口译设《口译综合能力》和《口译实务》2个科目。 《口译综合能力》科目考试采用听译笔答方式进行,《口译实务》科目的考试均采用现场录音方式进行。《笔译综合能力》和《笔译实务》科目考试均采用纸笔作答方式进行。 以上就是为大家整理的catti二级提升。

  • 英语二级考试如何进行备考?好的方法二级推荐

    要把他们当老师,当成只有几分钟接触的陌生人,当作英语角的几个陌生朋友,换位思考一下,估计能让主考老师造成的紧张感消除。 4. 如何自我介四六级口语考试中必须好好准备自我介绍,有特色一点,生动一点,因为这关系到第一印象的问题。虽然是有时间准备的东西,不要为了使用上某些也许会增光添彩的语句而使本该简短的文字变得复杂,夸张。尽量不要弄的过分芜杂、冗长。眼神要真切,切不可在自我介绍中撒谎。 5. 一定要专心四六级口语考试中专心应该是从始至终的,最好能做到悉心倾听每个partner的发言,所谓有备无患,免得突然叫到你了,你却手足无措。 6. 回答问题要注意学会对问题进行开放性解释,不要只给出简单的答案。见到问题的时候就应该有比较完善的,综合各方面因素的理解。不要给出让人过于吃惊的回答,最好表现得成熟一点,有条理,有逻辑有道理。尽量不要在一些简单问考试,高效的备考方法尤为重要,针对英语二级的考试,考前的复习是非常重要的,那么我们该如何进行二级考试题上显得那么幼稚和无知。 以上就是为广大学员带来的复习英语二级口语考试的备考技巧,要报考这方面考试的同学可以认真仔细的去查看,在考试前多了解些这方面的口语考试技巧,这样在英语二级口语考试中才能二级的考试,考前的复习是非常重要的,那么我们该如何进行二级考试的备考呢?下文中为大家分享一些方法,一起来看看吧。 1. 要有充分的心理准备四六级口语考试前,必须有充分的心理准备。笔试成绩出色,不代表口语考试就能轻松过关。四六级是个综合测试,并不说明你英语学习中的每一部分都尽善尽美了,作为在校大学生来说,应该由各良好的风貌,做到宠辱不惊,泰然自若。 2. 口语考试之前要热身。四六级口语考试一般会以三人一组进行随机分配,有一定时间让你们交流。在开考前,一定要做好热身。每个人的口语都有自己的特色,很少考生是完全标准的发音,所以在开考前考生要熟悉伙伴的发音特点,了解彼此的性格,针对话题进行准备,做到心中有数。所以你对他们的了解就很重要。 3. 关于主考老师四六级口语考试的老师可能会在任何时刻的陈述当中打断你,问你问题,所以一定不要紧张,要尽情展现个人魅力。如果实在紧张,干脆不要把他们当老师,当成只有几分钟接触的陌生人,当作英语角的几个陌生朋友,换位思考一下,估计能让主考老师造成的紧张感消除。 4. 如何自我介四六级口语考试中必须好好准备自我介绍,有特色一点,生动一点,因为这关系到第一印象的问题。虽然是有时间准备的东西,不要为了使用上某些也许会增光添彩的语句而使本该简短的文字变得复杂,夸张。尽量不要弄的过分芜杂、冗长。眼神要真切,切不可在自我介绍中撒谎。 5. 一定要专心四六级口语考试中专心应该是从始至终的,最好能做到悉心倾听每个partner的发言,所谓有备无患,免得突然叫到你了,你却手足无措。 6. 回答问题要注意学会对问题进行开放性解释,不要只给出简单的答案。见到问题的时候就应该有比较完善的,综合各方面因素的理解。不要给出让人过于吃惊的回答,最好表现得成熟一点,有条理,有逻辑有道理。尽量不要在一些简单问题上显得那么幼稚和无知。 以上就是为广大学员带来的复习英语二级口语考试的备考技巧,要报考这方面考试的同学可以认真仔细的去查看,在考试前多了解些这方面的口语考试技巧,这样在英语二级做到胸有成竹。

  • 翻译考试笔译干货:广告英语翻译技巧

    用了排比句式,增强气势,the more,the more的句式重复使用,强调突出,最后与 the less形成对照。   7. 对偶/对仗(Antithesis)   对偶/对仗的手法也是英语广告中译常用的修辞手段。对偶/对仗是把一对字数相等、词性相近。   例如:   Your Future Our Promise   坚守诺言 携手向前(保留对偶形式)   商务广告的翻译需要具有强烈的艺术感染力和语言艺术美,具体如何翻译,看了上面的内容相信大家都有了一定的了解了。如果你还想了解更多的英语知识,如果你也想提升自己的英语水平,可以来沪江网校选择适合的培训课程进行学习。

  • 2017下半年CATTI笔译二级真题解析(汉译二级真题解析(汉译英第二篇)

  • catti三级笔译考试如何备考

    理了catti三级考试的内容,一起来看一下吧。 catti三级笔译考试内容和考试准备如下: CATTI即“翻译专业资格(水平)考试”,二级和三级笔译分别设有笔译综合能力和笔译实务两个科目,综合能力包括词汇语法选择、完形填空、阅读理解。实务包括英译汉和汉译英,口译分别设有口译综合能力和口译实务两个科目。综合能力(听力)包括判断、填空(短句选项)、篇章理解(篇章选项)、听力综述.实务包括(英汉对话互译)、英汉(汉英)交传(同传)。 1、字典越大才越好。 实务考试可带两本字典。英译汉最大的字典是译文出版社出的《英汉大辞典》,收词20万,录有大量人名、地名等专有名词。汉译英最大的字典是外研社出的《新世纪汉英大词典》,收词14万,收录大量新词和例句。 2、事先踩好点。 考试前一周电脑打印准考证,准考证上有考试地点和注意事项,应认真阅读。 3、考试带齐八大件。 确认笔译三级考试当天应该带的东西有:准考证、身份证、手表、英译汉词典1本、汉译英词典一本、黑色或蓝色钢笔或签字笔若干支(实务)、2B铅笔和橡皮(综合)、尺子(实务答题时供修改用)。 4、中午饮食不考catti证书。为了进一步帮助到大家的备考,下文中特整理了catti三级考试大意。 一般学校提供几个教室备考。建议大家自带食物和水,迅速占领备考教室的有利位置食宿。不可吃多,不可吃鸡蛋等不易消化食物,以免血液进胃,脑部缺氧以至昏菜。 5、时间分配早打算 综合题的阅读题有增加长度难度的趋势,所以上午笔译三级考试时,在开始阶段要抓紧时间。实务题英译汉看起来会比汉译英长,但汉译英会更费时,要尽量把时间平均分配。 以上是为大家介绍的catti三级考什么的内容,翻译并不是谁都可以做的,如果可以顺利的通过翻译考试,相信是可以在工作中有更好二级的发挥。

  • catti二级口译二级含金量

    面的专业人士考取。 二、二级笔译报名条件 凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。 三、二级笔译免试部分科目报考条件 翻译硕士专业学位研究生,在校学习期间参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,可考翻译资格考试CATTI的人越来越多了,CATTI是一项面向全社会的职业资格考试免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以了解一下沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。感兴趣的可以扫一扫下图定制专属课程。 通过阅读上文大家已经知道catti二级笔译含金量很高,很多企业招聘翻译的时候都要求要有专八证书或者catti证书。而且catti证书也是国家认证的翻译专业证书,非常实用。希望可以给大家带来二级口译含金量的相关内容,欢迎大家阅读。 一、catti二级口译含金量 1、CATTI二级,不管是笔译还是口译都是很权威的证书,尤其在二级口译通过率仅有6%左右的情况下,更是超过了上海高级口译证书的含金量。 2、CATTI是“翻译专业资格(水平)考试”,是我国为了适应社会主义市场经济发展和我国加入世界贸易组织的需要,加强我国外语翻译专业人才队伍建设,科学、客观、公正地评价翻译专业人才水平和能力,更好地为我国对外开放和国际交流与合作服务,根据建立国家职业资格证书制度的精神,在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证. 3、CATTI是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。这项考试分三级、二级、一级口笔译翻译和资深翻译4个等级,大致相当于目前翻译职称中的初级、中级、副高、正高职称。 4、CATTI专业资格证书要求的专业性比较强,所以更适合以后从事英语方面的专业人士考取。 二、二级笔译报名条件 凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,均可报名参加相应语种、级别的考试。 三、二级笔译免试部分科目报考条件 翻译硕士专业学位研究生,在校学习期间参加二级口译或笔译翻译专业资格(水平)考试,可免试《综合能力》科目,只参加《口译实务》或《笔译实务》科目考试。 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以了解一下沪江网校精品课程,量身定制高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。感兴趣的可以扫一扫下图定制专属课程。 通过阅读上文大家已经知道catti二级帮助。

  • 公共英语二级口语二级口语考试内容

    他人提供个人信息的能力。 要求考生回答屏幕上的口试教师提出的关于考生个人情况的问题。该节约需2分钟时间。 第二节:考查考生询问具体事情、回答有关具体事情询问的能力。在本节中,考生将先后看到两段不同的动画,要求考生根据一段动画的内容就具体信息向屏幕上人物提问,根据另一段动画的内容回答屏幕上人物就具体信息的提问。该节约需6分钟时间。 第三节:考查考生提供详细信息及阐述个人观点的能力。要求考生回答屏幕上的教师根据第二节每段动画的话题提出的2-3个问题。 注意,此节与第二节穿插进行,即考生完成第一段动画后与屏幕上考试有很多,不管是哪种英语考试,口语都是必不可少的,那么公共英语二级口语考试人物的问答后,屏幕上的口试教师会提出与第一段动画主题相关的问题;待到考生完成第二节第二段动画后与屏幕上人物的问答后,屏幕上的教师会提出与第二段动画主题相关的问题。该节约需4分钟时间。 以上就是为大家整理的公共英语二级口语考试内容,希望能够对大家有所帮助。掌握了考试的内容,可以按照内容来进行备考,针对性的备考相信可以取得二级口语考试内容是什么呢,今天我们就来为大家解答,一起来看一下吧。 全国英语等级考试PETS第二级口试在不同地区采取不同的形式:口试教师现场口试或计算机辅助口试。 1.全国英语等级考试二级口试教师现场口试 口试分为三节,考查考生用英语进行口头交际的能力。考试时间约10分钟。 每次口试采取两名口试教师和两名考生的形式。一名口试教师不参与交谈,专事评分;另一名口试教师主持口试,随时与考生交谈并评分。专事评分的教师所给分数的权重占考生口试成绩的三分之二,主持口试的教师所给分数的权重占考生口试成绩的三分之一。 全国英语等级考试PETS第二级口试教师现场口试结构表 第一节:考查考生初次见面时向他人提供个人信息的能力。要求考生回答口试教师提出的关于考生个人情况的问题。该节约需2分钟时间。 第二节:考查考生询问具体事情、回答有关具体事情询问的能力。要求考生根据信息卡内容就具体事实互相问答。该节约需5分钟时间。 第三节:考查考生提供详细信息及阐述个人观点的`能力。要求考生回答口试教师根据第二节话题提出的2——3个问题。该节约需3分钟时间。 2.计算机辅助口试 口试分为三节,考查考生用英语进行口头交际的能力。考试时间约12分钟。 口试采取计算机辅助考试的形式。口试开始前,考生输入准考证号,进入测试系统进行试音。 第一节:考查考生初次见面时向他人提供个人信息的能力。 要求考生回答屏幕上的口试教师提出的关于考生个人情况的问题。该节约需2分钟时间。 第二节:考查考生询问具体事情、回答有关具体事情询问的能力。在本节中,考生将先后看到两段不同的动画,要求考生根据一段动画的内容就具体信息向屏幕上人物提问,根据另一段动画的内容回答屏幕上人物就具体信息的提问。该节约需6分钟时间。 第三节:考查考生提供详细信息及阐述个人观点的能力。要求考生回答屏幕上的教师根据第二节每段动画的话题提出的2-3个问题。 注意,此节与第二节穿插进行,即考生完成第一段动画后与屏幕上人物的问答后,屏幕上的口试教师会提出与第一段动画主题相关的问题;待到考生完成第二节第二段动画后与屏幕上人物的问答后,屏幕上的教师会提出与第二段动画主题相关的问题。该节约需4分钟时间。 以上就是为大家整理的公共英语二级不错的成绩。

  • 英语二级翻译口译考试二级大纲

     英语二级翻译口译考试大纲  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)   一、总论   全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。   (一)考试目的   检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。   (二)考试基本要求   掌握8000个以上的英语词汇。   了解中国和英语国家的文化背景知识。   胜任各种正式场合3——5分钟间隔的交替传译。   二、口译综合能力   (一)考试目的   检验应试者的听力理解及信息处理的能力。   (二)考试的基本要求   掌握本大纲要求的英语词汇。   具备专业工作所二级翻译口译考试大纲  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(交替传译)考试需要的 英语听力、理解和表达能力。   三、口译实务(交替传译)   (一)考试目的   检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。   (二)考试基本要求   发音正确,吐字清晰。   语言规范,语流顺畅,语速适中。   熟练运用口译技巧,完整准确地译出原话内容,无错译、漏译。   英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表 《口译综合能力》   序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 1 听力 理解 判断 10题 20   短句选项 10题 20   篇章选项 20题 40   听力综述 听约600单词英语文章后写一篇200词的英语综述 20   总计 - - 100 60   《口译实务》(交替传译)   序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 1 英汉交替传译 总量约1000单词的英语讲话两篇 50 30 2 汉英交替传译 总量约1000词的汉语讲话两篇 50 30 总计 - - 100 60   还不了解翻译考试?中高口专题、CATTI专题来为你科普 零基础也想考口译?不担心!帮手在这里:中口戳>>> CATTI戳>>> 大学要毕业了才想起要张口译证?别着急,大学直达CATTI三级>>> 长期口译备考,一年拿下翻译证!证书+实力的双重提升:中口戳>>> 高口戳>>> CATTI三级戳>>>CATTI二级戳>>> 以上口译翻译课程在【12.12学习趴】中均有沪江内部福利哦~索取福利请添加英大为微信好友,备注说明你想买什么二级翻译口译考试大纲  全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级(交替传译)考试大纲(试行)   一、总论   全国翻译专业资格(水平)考试英语口译二级考试设口译综合能力测试和口译实务(交替传译)测试。   (一)考试目的   检验应试者的口译实践能力是否达到专业译员水平。   (二)考试基本要求   掌握8000个以上的英语词汇。   了解中国和英语国家的文化背景知识。   胜任各种正式场合3——5分钟间隔的交替传译。   二、口译综合能力   (一)考试目的   检验应试者的听力理解及信息处理的能力。   (二)考试的基本要求   掌握本大纲要求的英语词汇。   具备专业工作所需要的 英语听力、理解和表达能力。   三、口译实务(交替传译)   (一)考试目的   检验应试者的理解、记忆、信息处理及语言表达能力。   (二)考试基本要求   发音正确,吐字清晰。   语言规范,语流顺畅,语速适中。   熟练运用口译技巧,完整准确地译出原话内容,无错译、漏译。   英语口译二级(交替传译)考试模块设置一览表 《口译综合能力》   序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 1 听力 理解 判断 10题 20   短句选项 10题 20   篇章选项 20题 40   听力综述 听约600单词英语文章后写一篇200词的英语综述 20   总计 - - 100 60   《口译实务》(交替传译)   序号 题型 题量 记分 时间(分钟) 1 英汉交替传译 总量约1000单词的英语讲话两篇 50 30 2 汉英交替传译 总量约1000词的汉语讲话两篇 50 30 总计 - - 100 60   还不了解翻译考试?中高口专题、CATTI专题来为你科普 零基础也想考口译?不担心!帮手在这里:中口戳>>> CATTI戳>>> 大学要毕业了才想起要张口译证?别着急,大学直达CATTI三级>>> 长期口译备考,一年拿下翻译证!证书+实力的双重提升:中口戳>>> 高口戳>>> CATTI三级戳>>>CATTI二级课。

  • 笔译考试报名要求须知

    定为作弊,取消本次成绩,2年内不准参加该项考试: ●偷看他人答卷,或者有意给他人抄袭的; ●夹带文字、电子资料,传递纸条或偷换试卷的; ●携带或使用手机等移动通讯工具的; ●请他人替考的; 7.其他 1)本考试因特殊原因取消或有关部门宣布考试无效时,考生可以参加重考,但考试机构不负责由此而导致的其他后果。因其他原因无法向考生提供成绩时,已参加考试的考生可以要求全额退回报考费,或者参加安排的重考,但不负责由此而导致的其他后果。 2)考生对成绩有疑问,可以在成绩签发后20个工作日内向所在考点提出复查申请,复查成绩只限于漏评与登分错误。 报名条件 凡遵守中华人民共和国宪法和法律,恪守职业道德,具有一定外语水平的人员,不分年龄、学历、资历,均可报名参加相应语种、级别的考试。经国家有关部门同意,获准在中华人民共和国境内就业的外籍人员及港、澳、台地区的专业人员,符合《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》要求的,也可报名参加翻译专业资格(水平)考试并申请登记。 以上就是为大家整理的笔译考试报名要求须知,希望能够对大家有所帮助。笔译对考生的要求比较高,想考试,比如笔译考试要在笔译考试中取得好的成绩,一定要努力的提升自己。