-
听妈妈唱歌 萌宝宝感动到泪流满面
站上,视频中这个10个月大的小婴儿听到妈妈唱史都华经典歌曲《我心无法拒绝你》,轮番表现出各种表情反应。[/cn] [en]It starts with the smiling baby sitting in a baby chair as her mother asks: 'Do you want mummy to sing a song? Let me know how you feel about this song.'[/en][cn]在视频的开始,宝宝微笑着坐在婴儿椅里,妈妈问她道:“你想听妈妈唱首歌吗?让妈妈知道你对这首歌有什么感觉。”[/cn] [en]As the mother begins to sing the baby looks [w]bemused[/w] and then breaks into a wide smile as she continues.[/en][cn]妈妈唱起歌来时,宝宝看起来似乎沉醉其中,歌声继续,她脸上露出大大的笑容。[/cn] [en]But then her eyes start to fill up with tears and her face [w=grimace]grimaces[/w].[/en][cn]但是接着,她的眼中开始盈满泪水,脸上作出痛苦的表情。[/cn] [en]Salty tears round down her cheeks into her mouth and she pauses to tastes them before looking more [w]distraught[/w].[/en][cn]咸咸的泪珠从她的脸颊上滚落到她的嘴里,她似乎尝了一下泪水的味道,然后看起来更悲伤了。[/cn] [en]But just as suddenly she then smiles widely and looks as if she is enjoying the song again.[/en][cn]但是忽然间,她又露出了大大的笑容,似乎又开始喜欢这首歌了。[/cn] [en]When the mother finishes and tells the little girl 'It's just a song,' she then laughs contently.[/en][cn]妈妈已经唱完了,她对小女孩说:“这只是首歌而已。” 然后小宝宝满意的笑了。[/cn] [en]One user wrote under the video: 'Absolutely beautiful! She is precious. I remember doing something similar, but I wasn't as young as ten months, probably more like two years. My mom would sing me lullabies in bed and I would just cry and cry because I was [w=overwhelm]overwhelmed[/w] by it all.'[/en][cn]一个网友在视频下面的评论中写道:“真是太有爱了!宝宝太可爱了。我记得我也做过类似的事情,但我那时并不像这个宝宝才十个月大,可能已经两岁大了吧。我躺在摇篮里,我的妈妈会给我唱摇篮曲,我会不停的哭啊哭。我完全被那首歌感动了。”[/cn]
2013-10-31 -
China Daily:爸爸们的噩耗:宝宝与妈妈同床到3岁有利健康
研究报告称,至少要到三岁大,宝宝才能和妈妈分床睡。 Hints: Dr Nils Bergman University of Cape Town South Africa 如有版权人有对于该内容有投诉或是其他要求 请联系fawu@hjenglish.com Babies should sleep in their mother's bed until they are at least three years old. It was claimed last night. The controversial advice comes from a paediatrician who found that two-day-old babies who were placed in cots slept less well than those who dozed on their mother's chest. Their hearts were also under more stress, it was claimed. Sleeping alone makes it harder for mother and child to bond - and damages the development of the brain, leading to bad behaviour as the child grows up, researchers fear. Dr Nils Bergman, of the University of Cape Town, South Africa, says that for optimal development, healthy newborns should sleep on their mother's chest for the first few weeks. After that, they should stay in the mother's bed until they are three or even four years old. However, studies linking bed-sharing with an increased risk of cot death and fears that a mother will roll over and smother her child means that women are generally advised against this. In a recent British study of sudden infant deaths, almost 2/3 of those that were unexplained occurred when the bed was being shared. But Dr Bergman said: "When babies are smothered and suffer cot deaths, it is not because their mother is present. It is because of other things: toxic fumes, cigarettes, alcohol, big pillows and dangerous toys." 昨晚发布的研究报告称,至少要到三岁大,宝宝才能和妈妈分床睡。 提出这一争议性建议的是一名小儿科医生,这名医生发现,在婴儿床里睡觉的两岁大的宝宝睡眠质量比睡在妈妈胸口的宝宝要差。 而且,据称,睡婴儿床的宝宝的心脏要承受更大的压力。 研究人员担心宝宝单独睡不利于母子之间建立感情纽带,而且会损害大脑的发育,导致孩子成长过程中的不良行为。 南非开普敦大学的尼尔斯•伯格曼医生说,为了让孩子的成长最妈妈优化,健康的新生儿在头几周应该睡在妈妈的胸口。 此后,一直到三岁甚至四岁,他们都应该和妈妈同床睡。 然而,有研究认为宝宝和妈妈同床睡会增加婴儿猝死风险,担心妈妈翻身会压到宝宝,让宝宝窒息,因此一般建议女性不要和宝宝同床睡。 近日英国一项针对婴儿猝死的研究指出,近三分之二的不明猝死事件都是在和母亲同床睡时发生的。 不过伯格曼医生说:“宝宝窒息和猝死不是因为妈妈在身边,而是因为其他因素:比如有毒气体、香烟、酒精、大枕头和危险的玩具等等。” 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
把肾还给我:单亲妈妈捐肾救老板 事后竟遭解雇
排位靠前。史蒂文斯的肾脏其实移植给了远在圣路易斯州的陌生人,而布鲁西亚的肾源则来自旧金山。[/cn] [en]The scorned Stevens also insisted yesterday that the only reason Brucia rehired her in the first place is because she was a “Plan B” — in case another organ donor fell through, she said. “She used her power to [w]manipulate[/w] me,” Stevens claimed. [/en][cn]史蒂文斯还坚持声称布鲁西亚起初之所以会雇佣她,只是将她当备胎,万一没有等到合适的合适捐赠,就可以考虑史蒂文斯。“她滥用职权操控我”,这位单亲妈妈这样控诉道。[/cn] [en]The Post yesterday revealed that, according to a state Human Rights Commission complaint that Stevens filed on Friday, Brucia began to harass her shortly after she donated her left kidney in the fall of 2010 — and eventually helped fire her in April 2011. [/en][cn]史蒂文斯上周五纽约州人权委员会提妈妈交了一份正式的控诉书。根据《纽约邮报》昨日的报道,在控诉书中史蒂文斯表示在2010年秋天捐掉左肾后不久,布鲁西亚对她的态度就很恶劣,然后在2011年4月最后将其解雇。[/cn] [en]The two previously worked together at the [w]dealership[/w] and forged a friendship in 2009. Stevens returned from Florida in 2010 and Brucia rehired her.Now, Stevens says her health-insurance coverage will soon run out — leaving her unable to pay future medical and psychiatric bills related to the transplant. “I don’t know what I’m going to do,” she said.[/en][cn]史蒂文斯和布鲁西亚以前曾在代理商处供职,在2009年发展出一段友谊。2010年,她从佛罗里达搬回长岛,布鲁西亚又重新雇佣了她。而现在,史蒂文斯表示她的医疗保险保障马上就要用光了,她付不起肾脏移植手术带来的医院和神经科账单。“我根本不知道该怎么办”,她这样说道。[/cn] [en]“I can’t afford it; it’s a lot of money. I may have a hard time getting insurance because I donated a kidney. I thought I would be at that job until I retired.” The car dealership called Stevens’ claims “[w]groundless[/w].”[/en][cn]“我付不起,那笔钱太多了。我捐掉了一颗肾,想得到保险可能比较难,我原以为我会在这份工作上做到退休的。” 大西洋汽车集团的经销商表示史蒂文斯的指控“毫无根据”。[/cn]
-
妈的英文怎么说
妈的英文: ma mamma参考例句: hello, mum ! 妈,你好! Mom's phone call was a real shot in the arm. 妈的电话真能鼓舞人。 Don't tell Ma or Pa. 不要告诉妈,也别告诉爸。 Mom and Dad never see eye to eye on anything. 妈和爸从来没有对任何一件事有一致的看法。 I mean, fuck, it does piss me off.. 我是说,妈的,这确实让我发火了.. The maid, Wang Mah, came in with a bowl of bird's-nest gruel for him 王妈捧着燕窝粥进来,吴荪甫也没觉得。 Confound you, what do you mean? 妈的!你这是什么意思? What's the time, mum? 妈,现在几点了 Mom, look at you talk. 妈,瞧您说的。 Is mamma (Mum, mother) back? 妈回来了吗 mamma是什么意思: n. 妈妈,乳房 Mamma mia 我的妈妈 mia 我的单数形式 It is not that mamma cares about it the least in the world 这并不是说妈妈对此有所计较。 Mamma measured off four bowls of flour for baked pancakes. 妈妈量出四碗面粉来做烙饼。 Mamma goes on with her teapot looking not exactly like patience on a monument. 妈妈继续给大家倒茶,不过看来她有点不耐烦了。 到沪江小D查看妈的英文翻译>>
-
双语美文:妈妈、猫、我
regret having our cat. [/en][cn]我和丈夫有自己的小猫,而且我们也从来没有后悔过养猫。[/cn] [en]The stray that my mom took in, well, lets just say that he looks up to her like a "[w]surrogate[/w]" mom. [/en][cn]我母亲收容这只走失的小猫,让小猫觉得母亲是代孕妈妈。[/cn] [en]He is really attached to her and it makes my heart fill with love and joy when he is ok with us.[/en][cn]小猫喜欢黏着母亲,当他表现乖乖的时候,我的内心充满着爱和欢愉。[/cn] (翻译:林浔鸥) 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
我要做个好妈妈:育儿经验分享系列语音活动火热报名中!
好妈妈会亲子阅读,大声读出对孩子的爱; 好妈妈会非常优雅,接纳自己的负面情绪; 好妈妈会精心配菜,让宝宝吃得更有营养; 好妈妈会尊重涂鸦,发掘孩子的艺术天赋; 好妈妈会懂得护理,带宝宝看病也有智慧; ...... 你想不想做个好妈妈呢? 好妈妈还需具备哪些武艺呢? 你是不是还有啥独门秘籍愿意和大家分享呢? “我要做个好妈妈”系列语音活动火热报名中,我们除了邀请到几位在各专业领域有建树的妈妈参与,更欢迎草根的你也登台献艺,和大家分享你的育儿经验! 报名时间: 2012年7月4日--7月31日 报名地址: 在论坛帖子“我要做个好妈妈:育儿经验分享系列语音活动火热报名中!”跟帖报名 参与方式
-
母亲节献礼:给妈妈的十大原版绘本
有的事物都抱着玩耍好奇的心态,在探索那些事物的过程中成长起来。此间难免会犯一些大大小小的“错误”。而在这期间,David的妈妈总是严厉的对David说“不可以”“不行”,但当David真的意识到自己的错误,难过的哭的时候,妈妈又温柔的抱着他说“是的,David,我爱你” 这就是母爱,妈妈看似总是很严格,但是在内心深处,妈妈却是那样的爱我们。>>戳此阅读全文<< 下载《大卫,不可以!》>>> [cn]8.魔法亲亲[/cn][en]The Kissing Hand [/en] 戳此阅读《魔法亲亲》原文>>> 很多小朋友在第一天去上学时心中难免悲伤,小浣熊奇奇也是一样。这不,森林学校就要开学了,可是奇奇一点也不想去上学。为了帮助奇奇减轻恐惧, 浣熊妈妈告诉小浣熊一个古老而神秘的家庭小秘密,小浣熊很快就适应了学校的生活~ 妈妈总是具有神秘的力量,在我们害怕的时候给与我们勇气,告诉我们,不要怕,妈妈永远在你旁边。>>戳此阅读全文<< 下载《魔法亲亲》>>> [cn]9.永远爱你[/cn][en]Love You Forever[/en] 戳此阅读《永远爱你》全文>>> 曾经桀骜不逊,爱自由爱远行,受不得一点束缚,做了母亲才真正懂得爱的幸福与负重,甘之如饴。爱是轮回,是传承,可能还不给父母,却可以传递到下一代。永远爱你,我的妈妈,永远爱你,我的孩子。 这是一本令人看了眼眶一湿的绘本,我们从一个闹腾的小婴儿出落成为一个成熟的大人,我们以为我们经历了许多,而妈妈总是在夜深人尽的时候,抱着我们,把我们当她最亲的宝贝一样疼爱...>>戳此阅读全文<< 下载《永远爱你》>>> [cn]10.做妈妈的都是这样[/cn][en]The way mothers are[/en] 天下的母亲都是一样疼爱自己的孩子,即使犯了任何过错,也会适时的加以辅导,而不是一味的责怪孩子。故事中的主角小猫,无时无刻都询问着自己的母亲,即使调皮或犯错,也会如此爱着自己吗?小猫的母亲也回答:“是啊!不管如何,你永远永远都是我最爱的小猫啊!”在现实的生活中,每个人的妈妈都是用一样的心情在疼爱自己的孩子,不愿意让他们受到一丝丝的伤害,不管将来会是如何,每个做妈妈的,都会用她们的呵护关怀及爱心,来对待自己的孩子。
-
英国最年轻少女妈妈内心剖白:12岁产子无怨无悔(双语)
妈妈
