• 奥巴马2013父亲节致辞:家庭最重要(视频)

    打破这个怪圈,给予我们更多的年轻人强大的男性的榜样。[/cn] [en]Being a good parent – whether you’re gay or straight; a foster parent or a grandparent – isn’t easy. It demands your constant attention, frequent sacrifice, and a healthy dose of patience. And nobody’s perfect. To this day, I’m still figuring out how to be a better husband to my wife and father to my kids.[/en][cn]作为好的父母亲——不管你是同性恋或是异性恋,养父母或是祖父母——都是不易的。这需要你持续地关注,频繁地做出牺牲,很健康耐心的心态。没有人是完美的,至今,我仍在努力想着如何去做一个妻子的好丈夫和孩子的好父亲。[/cn] [en]And I want

  • 世界杯纪念品闹乌龙 奥巴马变英格兰队球员

    以上《只有蠢人和马》连续剧的货物。[/cn] [en]Wholesale Clearance managing director Karl Baxter said the company contacted him with the hope of off-loading the stock.[/en][cn]Wholesale Clearance的总经理卡尔·巴克斯特告诉记者,该公司曾和他联系,希望把这些商品下架。[/cn] [en]Mr Baxter said he believed a junior member of staff at the Dorset company responsible could be facing demotion after being trusted with the task of sourcing royalty free pictures of each England player to use on the mugs.[/en][cn]巴克斯特先生说,他认为这名负责搜索英格兰球员免费照片以印在马克杯上的初级员工可能会被降职。[/cn] [en]They passed this onto to their young, bright eyed and bushy tailed new [w]apprentice[/w]. The designs were proofed and signed off by their boss, who had clearly had a heavy night with the lads playing poker and before he'd had his first vat of coffee the following morning.[/en][cn]“他们把这个任务交给了一个年轻而积极的新手。”他说,“而且公司老板还签字通过了这款产品的设计,显然,这位老板前一天晚上肯定和伙伴们通宵打扑克了,而且在第二天早上签字之前肯定还没喝咖啡。”[/cn] [en]They immediately contacted us and 2,000 of the England items were dispatched to our warehouse. We eagerly unpacked them and, indeed it turned out that the Chris Smalling cup had Barack Obam’s head on instead of Chris’s.[/en][cn]“他们立即通知了我们,2000件商品运到了我们的仓库。我们马上打开查看,发现斯莫林的杯子上印的是奥巴马的头像。”[/cn] 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 共和党借乌克兰危机指责奥巴马(2/2)

    《标准美音模仿秀》是一档沪江部落的原创口语互动节目(戳我去参加节目>>),主持人截取30秒左右的英语音频,然后对音频进行重点讲解和示范模仿,并对大家递交的口语模仿作品进行一对一的点评,想要练习纯正美音的童鞋赶快行动起来吧!去沪江部落订阅本节目! 今日主持人:aza吖集0310 20秒音频: 小编模仿音频:  模仿文本: [en]The crisis in Ukraine is but one source of friction in the foreign policy arena between the White House and its critics. Many Republicans, and even some Democratic lawmakers, have urged a more robust U.S. response to terrific bloodletting in Syria, and are deeply skeptical about the [w]administration[/w]’s effort to limit Iran’s nuclear [w]ambition[/w]s through [w]diplomacy[/w].[/en][cn]乌克兰危机是白宫及其批评人士在外交政策领域出现摩擦的唯一来源。 许多共和党人,甚至一些民主党立法委员已经都敦促美国对叙利亚骇人听闻的流血事件作出更强硬的回应,并对白宫行政当局通过外交手段限制伊朗对核武器的野心的做法深表怀疑。[/cn] 重点单词发音讲解: 重点单词发音图解: 想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>

  • 阿拉伯国家期待奥巴马中东之行(2/2)

    《标准美音模仿秀》是一档沪江部落的原创口语互动节目(戳我去参加节目>>),主持人截取30秒左右的英语音频,然后对音频进行重点讲解和示范模仿,并对大家递交的口语模仿作品进行一对一的点评,想要练习纯正美音的童鞋赶快行动起来吧!去沪江部落订阅本节目! 今日主持人:louise0502 20秒音频: 小编模仿音频:  模仿文本: [en]Donath believes concern for [w]humanitarian[/w] issues and economic [w]outreach[/w] directly to the people could do much to improve America's standing. But he notes that one thing colors almost everything the U.S. does in the Arab world -- America's close ties with Israel, which will be the [w]focus[/w] of Mr. Obama's trip this time.[/en][cn]多纳斯相信,关心人道主义问题和经济拓展这些直接关乎民众的问题能够为改善美国的地位提供不小的帮助。但是他强调,美国与以色列存在亲密关系这一事件几乎粉饰了美国在阿拉伯世界所做的所有的事,这将成为奥巴马此行的焦点。[/cn] 重点单词发音讲解: 重点单词发音图解: 想要得到主持人专业的点评和意见吗?快来节目现场一试身手吧>>

  • 【奥巴马每周之声演讲】2009-06-20

    点击播放按钮收听音频: >>奥巴马每周电台演讲0620下载(一月内有效) 音频文本: THE WHITE HOUSE Office of the Press Secretary ________________________________________________________________ EMBARGOED UNTIL 6:00 AM ET,            SATURDAY, June 20, 2009 As we continue to recover from an historic economic crisis, it is clear

  • 奥巴马承诺将废除美国军队同性恋禁令

    点击播放按钮收听音频: 点击下载音频 10月10日,美国总统奥巴马在演讲时表示,他保证会废除军队自1993年执行的“不问,不说”政策。该项政策是美国军方对待军队内同性恋的政策,它是由美国前总统比尔-克林顿提出的。这表示奥巴马为鼓舞军队士气将废除美国军队同性恋禁令。 Top stories for you right now. Pakistan commanders stormed the building at the army’s national [w]headquarters[/w] today, freeing 39 hostages. 2 in the militants who

  • 奥巴马每周之声演讲06.28

    Prepared Remarks of President Barack Obama Weekly Address The White House June 27, 2009 >>点击下载奥巴马演讲音频 Yesterday, the House of [w]Representatives[/w] passed a historic piece of legislation that will open the door to a clean energy economy and a better future for America. For more than three decades

  • 奥巴马每周之声演讲(2009-12-5)

    每周六美国总统都要做一个电台演讲, 这已成为传统。短小的演讲,却能拉近一个国家最有权利的人和平民百姓间的距离。