• 《权力的游戏》第四季石心夫人去哪了

    [en]Huge spoilers for the novel "A Storm of Swords" and for potential future "Game of Thrones" reveals are contained in this article. If you are unaware of the identity of "Lady Stoneheart," read on at your own risk.[/en][cn]以下内容包含《权力的游戏》原著《冰雨的风暴》和《权力的游戏》剧情剧透。如果你不知道石心夫人是谁,你可能会被剧透。[/cn] [en]There was an expectation that the character known as "Lady Stoneheart" would arrive in the "Game of Thrones" Season 4 finale, just as she was revealed in the epilogue of George R.R. Martin's third "A Song of Ice and Fire" novel, "A Storm of Swords." But according to director Alex Graves, that was never, ever, ever the plan for the TV series.[/en][cn]所有看过《权力的游戏》的人都盼望石心夫人会出现在《权力的游戏》第四季的最后一集中,因为在George R.R. Martin的原著《冰与火之歌》之《冰雨的风暴》中,剧情是这样演绎的。可是电视剧导演Alex Graves表示,电视剧从来就没计划让这个角色在此处出现。[/cn] [en]"What's funny is that it was never going to be in the season, yet it took off on the Internet like it was going to happen," he tells Entertainment Weekly.[/en][cn]“网上看过书的大家都以为石心夫人的剧情会在第四季出现,可是实际上却什么都没发生,这会很有趣。”他接受《娱乐周刊》时说。[/cn]

  • 《权力的游戏》瑟曦太后裸体游街受阻

    It can be argued that some of the nudity in "Game of Thrones" veers closer to gratuitous than necessary. However, there is one pivotal nude scene from the books that is critical to the story and a church is working to get it axed from the Season 5 script. Book readers know the scene as Cersei's Walk of Shame, in which she (spoiler alert) is punished for her sins by the High Septon, a new character in Season 5 who will be played by Jonathan Pryce. She will be shaved, stripped down and forced to walk through the streets naked. According to TMZ however, the Church of St. Nicholas in Dubrovnik, Croatia is trying to stop the "Game of Thrones" producers from shooting the scene. The church, which has power over the city's film commission, has strict policies against "public displays of sexuality" and although "GoT" has shot in Dubrovnik in previous seasons as a substitute for King's Landing, the church isn't thrilled with this scene. Vulture previously reported that an unnamed scene in Šibenik, Croatia was being sabotaged by Bishop Anthony IV. It's unclear if it is the same Walk of Shame scene since that is now planning to be shot in Dubrovnik. The producers don't want to cut the scene, however, and a source told TMZ that it is too crucial to the plot. We doubt that George R.R. Martin would be too happy about removing it either after his response to Season 4's controversial and disputed rape scene. After the critical backlash, the "Song of Ice and Fire" author said that cutting the Cersei-Jaime scene would have been "fundamentally false and dishonest" and would undermine the themes of the books, which are partially based on history. If the production can't get the okay to shoot, it looks like they may have to resort to green-screen, which Vanity Fair says would be a tough feat to accomplish for the large-scale scene in question. 在下一季《权力的游戏》当中,将会出现一个「高潮」场景,那就是【剧透瞎眼】瑟曦太后在失势后将被处以裸体游街的惩罚。然而小说毕

  • 《权力的游戏》狼家夫人出演《24小时》

    [en]After Judy Davis dropped out of "24: Live Another Day" for personal reasons, FOX has found someone to take her spot. Former "Game of Thrones" star Michelle Fairley will play Margot, a British national and widow of a [w]terrorist[/w], Deadline reports.[/en][cn]Deadline报道,在Judy Davis因为私人理由推出《24小时:再活一天》之后,FOX电视台的这部美剧剧组找到了顶替她的人。《权力的游戏》前演员Michelle Fairley将会出演Margot这个英国看恐怖分子老婆的角色。[/cn] [en]Fairley could recently be seen on USA's "Suits" or in the movie "Philomena." However, "Game of Thrones" fans will always know her best as Catelyn Stark, the mother of Robb Stark who met a sad fate in Season 3.[/en][cn]Fairley最近出演了USA电视台《西装革履》和电影《Philomena》。看过《权力的游戏》的人最熟悉她出演过的角色应该是Catelyn Stark,Robb Stark的母亲,这个角色已经在第三季的时候死了。[/cn] [en]"24: Live Another Day" features the returns of Kiefer Sutherland, Mary Lynn Rajskub, William Devane and Kim Raver and is currently filming in London. It premieres May 5 at 8 p.m. ET on FOX.[/en][cn]《24小时:再活一天》找到了Kiefer Sutherland、Mary Lynn Rajskub、William Devane和Kim Raverhe重回《24小时》,他们现在正在伦敦进行拍摄。该剧将会在5月5日晚8点在FOX电视台开播。[/cn]

  • 盘点《权力的游戏》目前为止死掉的所有角色

    [en]Here we honor those who have died, been murdered or had something even more unsavory happen to them during the course of "Game of Thrones." Some characters might have been innocent and others might have deserved what they got, but we knew all of them for far too short a time. As the Ironmen say, "What is dead may never die."[/en][cn]我们尊敬《权力的游戏》中死掉的、被杀的还有那些不幸发生在他们身上的各种角色。也许他们之中有些角色死得真心无辜,有些角色那是该死...但是我们知道这对他们来说发生得太快。就像是剧中的铁民所说“逝者不死”。[/cn]

  • 美剧词汇精讲:《权力的游戏》cough

    权力的游戏排除。[/cn] [en]In these sentences, "cough" is a verb:[/en][cn]在下列例句中,cough是个动词:[/cn] [en]He's coughing because he's sick.[/en][cn]因为生病,他一直在咳嗽。[/cn] [en]She started to cough because she swallowed a fly.[/en][cn]她因为吞了一只苍蝇,所以开始咳嗽。[/cn] [en]I have to make an appointment with a doctor because I can't stop coughing.[/en][cn]因为我不停地咳嗽,所以不得不预约了一位医生。[/cn] [en]In these sentences, "cough" is a noun:[/en][cn]在下列例句中,cough是个名词:[/cn] [en]He

  • 《权力的游戏》S07E01:凛冬将至 异鬼来袭

    理了一下: 一开始二丫的表现让人眼前一亮。 这一幕实在是大快人心,但她并没有滥杀无辜,留下了几位女眷。 北境永不遗忘,弗雷凛冬已至。 尤其是下面这一幕↓ 二丫走过层层叠叠的尸体的时候,就像一位复仇女神一般,不能更酷炫。 >>>独家学习笔记见下页 好,说完剧情,我们言归正传,来看一下这一集中需要注意一下的词组和语法。 这句话从一个小女孩口中说出尤为珍贵。思想觉悟甚高啊。 我们来看一下第一句中的 plan 这个单词引申出的词组的不同之处。 plan on doing, plan to do 以及 plan for sth 的区别。 plan on doing 侧重于计划着继续做已经在做的事。 plan to do 指计划这做没权力的游戏》第七季终于来了!先感受一下海报↓ 《权力的游戏做过的事,强调打算做。 plan

  • 美剧词汇精讲:《权力的游戏》strike

    人们举权力的游戏行了罢工。[/cn] [en]A pitcher tries to throw strikes in the game of baseball.[/en][cn]一位投手尝试在棒球比赛中投个好球。[/cn] [en]There are a few important expressions that use the word "strike."[/en][cn]还有一些关于strike的重要表达:[/cn] [en]That's a strike against you.[/en][cn]这对你很不利。[/cn] [en]He struck gold.[/en][cn]他挖到宝了。[/cn] [en]They struck a deal.[/en][cn]他们达成了共识。[/cn] 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。

  • 《权力的游戏》多恩君主加入《哥谭》

    [en]Ra's al Guhl is coming to Gotham.[/en][cn]Ra's al(蝙蝠侠的老师)要出现在《哥谭》里了。[/cn] [en]Fox announced that Game of Thrones alum Alexander Siddig will be joining the Batman-prequel series as one of Bruce Wayne's (David Mazouz) most legendary adversaries. Comic book fans know Ra's al Guhl as one of DC's most formidable opponents; The assassin has taken on Batman, Superman and Arrow among other DC heroes over the course of his canon.[/en][cn]FX电视塔宣布,在《权力的游戏》中有出演的男演员Alexander Siddig将会加入这部蝙蝠侠前传性质的美剧。熟悉漫画原著的粉丝们都知道,Ra's al Guhl是DC世界里最强大的反派。蝙蝠侠、超人、绿箭侠和很多DC英雄都是他的学生。[/cn] [en]In the Gotham universe, Bruce is on a journey to take down the Court of Owls, and will discover that Ra's al Guhl is the one pulling the strings behind the mystery organization.[/en][cn]而在《哥谭》的世界里,Bruce一直都想推翻猫头鹰法庭,而在这个过程中,他会发现Ra's al Guhl是其背后的神秘力量。[/cn] [en]Siddig is best known for playing Doran Martell in Game of Thrones. He also appeared in 24, Da Vinci's Demons and Atlantis.[/en][cn]Siddig最被人熟知的角色是《权力的游戏》中高庭君主道恩·马泰尔。同时他在美剧《24小时》、《达芬奇的恶魔》、《亚特兰大》中都有出演过。[/cn]

  • 布兰确认回归《权力的游戏》第六季

    认了这个消息,他扮演的布兰·史塔克将会回归第六季。“我不能透露太多,但是我权力的游戏会在本季回归,而且布兰的故事会非常精彩,”他说。“他可以用特殊的视角看到很多有趣的东西。”[/cn] [en]Wright added that he hasn't seen any of the fifth season - he was too busy with exams -- and no, he doesn't know if Jon Snow is alive, either.[/en][cn]Wright表示自己还没来得及看《权力的游戏》第五季——他最近在忙于考试——所以他也不知道Jon Snow已经死了。[/cn]

  • 《权力的游戏》最大boss已经出现

    权力的游戏