• 《变形金刚3》主题曲确定:Linkin Park - Iridescent

    沪江英乐讯    万众期待的《变形金刚3》主题曲近日已经确定,是林肯公园的这首Iridescent。此前变形金刚1、2的主题曲也是林肯公园的歌,不过这首Iridescent偏抒情风,一起来听听吧~ Artist:Linkin Park Song:Iridescent You were standing in the wake of devastation You were waiting on the edge of the unknown With the cataclysm raining down Inside's crying save me now You were

  • 《变形金刚5》预告篇超劲爆:擎天柱黑化!

    变形金刚

  • 林肯公园《变形金刚2》再结良缘 谱写演唱主题曲

    of the new song, the Chester Bennington-fronted band have filmed a music video with DJ Joe Hahn serving behind the lens. Unfortunately, the premiere date for the video is yet to be shared. 美国"摇滚天团"林肯公园为《变形金刚2》创作的新单曲"New Divide"中的部分歌词。日前这支单曲已经正式发布。歌迷可以在林肯公园的主页上()进行试听。 Beside having Linkin

  • 变形金刚2:复仇之战主题曲 Linkin Park - New Divide

      沪江英乐讯  "摇滚天团"林肯公园(Linkin Park)再为电影《变形金刚》Transformers: Revenge of the Fallen 演唱主题曲。《变形金刚2:复仇之战》演唱主题曲《新界点》(New Divide)于2009年5月18日问世。 Artist:Linkin Park Song:New Divide I remembered black skies the lightning all around me I remembered each flash as time began to blur Like a startling sign t hat fate

  • 看《变形金刚4》学口语:罗密欧与朱丽叶法案

    可是在德州。然后,又问起了他的职业,是职业司机吗?泰莎说,起码他以这个为生。Make  a  living的意思是指赚钱谋生,以此养家活口。 3.      Pick  up 肖恩自我介绍说,我是一个赛车手,再加上一个导航员,泰莎。还说道这是一个合法的职业,他被红牛队相中,他全部的积蓄都压到那辆车上。Pick  up的意思是捡起来,搭载某人,在这是指被挑选,被选中红牛队。 声明:本内容为沪江英语原创,严禁转载。

  • 双语:美国男子上演真人版变形金刚

    用了八周的时间将一辆二手的儿童玩具车拆解并改装成一件“汽车外套”,各部分主要零件之间以合页相连,而所有部件都用胶水粘在一套运动内衣上。他站立的时候就是英武的“汽车人”,趴倒后又能立即变成一辆车。[/cn] [en]The part-time bar tender has now taken to re-enacting famous scenes from the Transformer series along Hollywood and Sunset Boulevard. [/en][cn]这位兼职做吧台服务生的男子现在在好莱坞日落大道上穿着这套衣服表演变形金刚里的经典桥段。[/cn] [en]And his street performances have already paid off the $300 he spent making his crazy [w]creation[/w] after eager tourists began tipping him to have photos taken next to the real-life action hero.[/en][cn]街头演出效果显著,游客们纷纷掏钱跟他合影,很快买这套行头的成本就赚回来了。[/cn] [en]Drew, 25, said: 'I've always been a big Transformers fan ever since I was a tiny kid. I remember I was struggling for money, working a few [w]rubbish[/w] bar jobs and then it hit me - make a Transformer costume and go and entertain all the tourists.' [/en][cn]25岁的Drew说:“我从小就是变形金刚的超级粉丝,之前一直在很艰难地打工挣钱,突然之间就有了一个灵感,要把自己打造成变形金刚去表演。”[/cn] [en]And after being inundated with Facebook messages from adoring female fans, Drew revealed that his new 'wheels' have become a babe [w]magnet[/w].[/en][cn]现在他的Facebook上女性粉丝暴涨,他说自己的新造型已经为自己赢得了很多女性的青睐。[/cn]

  • 看《变形金刚4》学口语:这家伙真粗鲁

    变形金刚4:绝迹重生》是《变形金刚

  • 李冰冰加盟《变形金刚4》 还将在中国选拔4名演员

    Producers for the fourth installment of the Transformers franchise have unveiled the first of what was promised to be a slate of Chinese stars to be featured in the film. A report on -- a Chinese film-related portal operated by the state-owned China Movie Channel, one of the film's three co-producers -- quoted a statement from Paramount Pictures, Sid Ganis' Jiaflix Enterprises and China Movie Channel as saying that Resident Evil: Retribution star Li Bingbing will board the production. She will soon be joined by other well-known actors as well as newcomers recruited from a talent-[w=scout]scouting[/w] competition. With production slated to begin later in the year, the latest entry to Michael Bay's blockbuster franchise is set for release on June 27, 2014. With the involvement of financiers and actors from China as well as promises of having parts of the film set and shot in the country, the film is designed to qualify as a Sino-U.S. co-production – which allows the movie to [w]circumvent[/w] the Chinese import quota and also take a bigger proportion of box office earnings in what is now the second-biggest source of box office revenue in the world. 娱乐快讯:5月19日,导演迈克尔·贝、派拉蒙公司以及电影频道电影网正式宣布,内地女星李冰冰将加盟《变形金刚4》,与马克·沃尔伯格、斯坦利·图齐等好莱坞大牌明星共同出演本片,她也成为首位加盟《变形金刚4》的中国演员。 根据之前与派拉蒙公司的协议,电影网将会对《变形金刚4》在中国的取景、影片选角、后期制作以及宣传推广等多方面提供协助。对于李冰冰的加盟,导演迈克尔·贝表达了自己的欣喜:“能够与李冰冰合作让我十分兴奋,她的加盟为影片阵容更添星光。”李冰冰也表示,十分期待此次与迈克尔·贝的合作,她说:“《变形金刚》系列影片影响了一代中国影迷,它在中国有着广大的观众基础。能够参与这样的国际巨制我感到十分高兴。” 《变形金刚4》还会以公开招募的方式选拔4位中国演员,何润东、雷佳音、陈雅丽、付梦妮、穆婷婷等已报名参选。 (以上新闻来源京华时报)

  • 【原创】沪友热评《变形金刚》

    变形金刚

  • 实习医生格蕾“美梦先生”加入“变形金刚3”

    Patrick Dempsey confirmed for 'Transformers 3' Paramount Pictures confirmed today that Grey’s Anatomy hottie Patrick Dempsey has been cast in Michael Bay’s third installment of the Transformers [w]franchise[/w]. The [w]plot[/w] of the third film is being kept under [w]wrap[/w]s but we have learned that Dempsey will play Megan Fox’s boss in a role that is “significant to the plot.” The movie begins filming this month around the U.S. and in Africa, Moscow and China. 派拉蒙电影公司近日确认,美剧《实习医生格蕾》中迷人的帕特里克·德姆西将加盟导演迈克尔·贝的变形金刚系列第三部作品,扮演梅根·福克斯的上司——一个“举足轻重的角色”。之前关于这部电影再拍续集的风声不断,可情节如何发展一直是个谜。电影将取景美国、非洲、莫斯科和中国进行拍摄。 The last two Transformers movies have grossed over $1.5 billion worldwide. Paramount Pictures will [w]bow[/w] Transformers 3 next summer. 变形金刚系列电影已经累计在全球席卷1.5亿票房收入。这