-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列37
受到责备。[/cn] accuse: 语气比blame强,本义为归罪,可傲慢与偏见用作指非难或谴责之义。 【例】 [en]She can not accuse me of showing one bit of [w]deceitful[/w] softness.[/en][cn]她不能控诉我说我表示过一点虚伪的温柔。[/cn] condemn: 正式用词,表示谴责,有较强的司法意味,侧重从道义或原则上的谴责。 【例
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列40
傲慢与偏见得有可能说服她去做那些事情吗?[/cn] 【派生词】prevailing: adj. 盛行的,主要的 【例】 [en]Then, for about a year, the Agency simply credited the accounts with interest payments at the prevailing bank rate.[/en][cn]然后有大约一年的时间,中情局自己按当时的现行银行利率向这些帐户支付。[/cn] 常用的短语有: prevailing wind 主风;恒风;盛行风 prevailing circumstances 当时环境 prevailing rate 市价;现行汇率 prevailing market price 现行市价 prevailing party 胜诉的一方
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列36
傲慢与偏见
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列38
奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。 翻译例句: [en]A young man, such as you describe Mr. Bingley, so easily falls in love with a pretty girl for a few weeks, and when accident separates them, so easily forgets her, that these sort of inconstancies are very frequent."[/en][cn]象你所说的彬格莱先生这样的青年,往往不消几个星期的工夫,就会爱上一位美丽的姑娘,等到有一件偶然的事故把他们分开了,他也傲慢与偏见就很容易把她忘了,这种见异思迁的事情多的是。”[/cn] [w]inconstancy[/w]:n. 易变,不定性,无节操,反复无常。此处译为见异思迁 词源:constant: 1. adj.固定的,不变的 [en]The average speed of the winds remained constant.[/en][cn]平均风速保持稳定。[/cn] 2. adj.不停
-
读经典学翻译:《傲慢与偏见》系列35
奥斯丁的语言简练而幽默,反复品味,趣味无穷。 翻译例句: [en]The promised letter of thanks from Mr. Collins arrived on Tuesday, addressed to their father, and written with all the solemnity of gratitude which a twelvemonth's abode in the family might have prompted.[/en][cn]柯林斯先生事先答应写来的那封谢函星期二就收到了,信是写给她们父亲的,信上说了多少感激的话,看他那种过甚其辞的语气,就好象在他们府上叨光了一年似的。[/cn] 词语解析: prompt:这个词本身可做名词,动词,形容词与副词,是一个用法非常多的单词。这段原傲慢与偏见文中prompt译为唤起,激起。柯林斯先生这番言辞似乎能唤起他在这里一年的经历。意译就是:就好象在他们府上叨光了一年似的。 v. 1. 提示,提词 【例句】 [en]Will you prompt for us at the performance?[/en][cn]演出时你
-
达西先生求婚被拒,看《傲慢与偏见》学英语
出了一段发生在十九世纪初英国的关于爱与价值的经典故事。 《傲慢与偏见》是奥斯丁的代表作。这部作品以日常生活为素材,一反当时社会上流行的感伤小说的内容和矫揉造作的写作方法,生动地反映了18世纪末到19世纪初处于保守和闭塞状态下的英国乡镇生活和世态人情。这部社会风情画式的小说不仅在当时吸引着广大的读者,时至今日,仍给读者以独特的艺术享受。根据这部名著改编的电影电视作品不下十几部。从小说原著中看,伊丽莎白聪敏机智、有胆识、有远见,且具有很强的自尊心,并善于思考问题。就当时一个算得上大户闺中的小姐来讲,这是
-
傲慢与偏见 Chapter01B
英语原版小说 "I desire you will do no such thing. Lizzy is not a bit better than the others; and I am sure she is not half so handsome as Jane, nor half so good-humoured as Lydia. But you are always giving HER the preference." "They have none of them much to recommend them," replied he; "they are all
-
傲慢与偏见 Chapter01B
英语原版小说 "I desire you will do no such thing. Lizzy is not a bit better than the others; and I am sure she is not half so [w]handsome[/w] as Jane, nor half so good-humoured as Lydia. But you are always giving HER the preference." "They have none of them much to recommend them," replied he
-
傲慢与偏见问世200年:奥斯汀全集下载
除了婚约。八年后,在战争中升了官、发了财的温特沃思上校休役回乡,随姐姐、姐夫当了沃尔特爵士的房客。他虽说对安妮怨忿未消,但两人不忘旧情,终于历尽曲折,排除干扰,结成良缘。 《劝导》英文原版下载>>> 奥斯汀经典作品《诺桑觉寺》 天真得有点傻的女主人公凯瑟琳是家境小康的牧师之女,长到十七岁了,还没有遇上能打动她少女心扉的男主人公,因此生活平平淡淡。然而,她的好朋友,当地的富有人家艾伦夫妇俩要到巴思去度假,带她一起外出,并结识了富家之子、牧师亨利蒂尔尼,凯瑟琳爱上了亨利。凯瑟琳在离家三个月之后,孤身一人回家。回家后,亨利的意外出现,终于让凯瑟琳父母明白,他们必须考虑是否要同意女儿的婚事了。 《诺桑觉寺》英文原版下载>>> 沪江小编友情提醒: 1.只有沪江注册用户可以免费下载资料哦!注册用户请登录,非注册用户请点此注册>> 2.注册登录后,点击下载即可 下载教程: 第一步:选择需要的资料,点击进入下载页,如下图所示 第二步:点击【点击进入下载页面】按钮,进入下载地址页,如下图所示 第三步:选择合适的下载方式-电信下载、网通下载、迅雷下载,任选其一即可 注意:如果资料是分卷压缩形式,请将所有压缩包都下载后,再打开!
-
《傲慢与偏见》女主凯拉-奈特利与男友低调完婚
gathered at the doors as the couple skipped out hand in hand. 沪江娱乐快讯:据《每日邮报》报道,法国当地时间5月4日星期六,出演过电影《加勒比海盗》和《傲慢与偏见》女主的英伦玫瑰凯拉·奈特利与其未婚夫摇滚乐队键盘手詹姆斯·莱顿在法国南部低调完婚。 据悉,凯拉·奈特利与其未婚夫于去年5月宣布订婚,在订婚快满一年之期时,两人终于修成正果。婚礼前,凯拉就曾透露其婚礼只会邀请双方的至亲密友参加。因此,对于婚礼只有11位嘉宾出席也就不足为奇了。 婚礼当天,凯拉头戴花环,身穿一袭无肩带的白色礼裙,外加一件香奈儿短款外套,脚下踏着一双浅粉色无带轻便舞鞋,整个人看上去优雅大方。在市政厅前,两人手牵着手,面带微笑地走向出席婚礼的亲友,看上去很是甜蜜。
