• 一场高端的娱乐活动即将来到上海

    少了。不过似乎一直都没有推点别的。于是,这次就想着真的应该推点更稀奇的东西了。所以,锵锵锵锵,今天英大要推一部百老汇的音乐剧(a musical from Broadway)   要推的音乐剧就是这个: [en]A Gentleman's Guide to Love and Murder[/en][cn]《爱与谋杀的绅士之南》[/cn]   这是一部2013年从纽约百老汇发迹的音乐剧,讲的是一个英国绅士为了继承财产而展开的惊天大阴谋。 整体来说,是一部剧情直白、欢乐闹腾的音乐喜剧(comedy),整部剧都贱萌贱萌的,所有角色都有自己独特的贱法。 这部作品当年在百老汇推出之后,就立即红一算,我们推剧、推电影、推书、推音乐的事已经干了不少了。不过似乎一火了起来,《纽约时报》评价它是“新音乐剧中最有新意、最有娱乐性的剧作之一”。好消息是,这部剧会在12月13号-1月28号间在上海的虹桥艺术中心演出! 完   OK,推剧也不能光推剧,我们还是来讲讲今天的词 murder。它的意思是“谋杀”。murder 和 kill 是不同的,kill 只是单纯的“杀死”,是最广泛意义上的“杀死”。 [en]He was killed by a strange disease.[/en][cn]他被一种奇怪的疾病杀死的。[/cn] 而 murder 的意思是“谋杀”,一定得是蓄意的谋杀。   那么,我们来造个句子吧~ [en]There is no [w]righteous[/w] excuse formurder.[/en][cn]谋杀不可能有正当的理由。[/cn]  

  • 一年看2000本书是怎样一种感觉?

    一个名字。 这个人就是孙正义。 他是一有的”统治世界的欲望,软银的创始人兼董事长孙正义从来就不会放弃任何一个创意。而如果他想做的是有远见的事情——那种还没有被市场所理解、能把他的公司带入新领域的事情——他就会变得更加坚定不移。[/cn]   OK,来讲讲今天的词 orient 它是个动词,意思是“导向”、“弄清方向”,也可以引申为“使……适应”。 我们经常用到它的过去分词 oriented,表示“……导向的”,例如 result-oriented 就是“结果导向”、“注重结果”的。   那么,我们来造个句子吧~ [en]The organization is strongly oriented towards research.[/en][cn]这个机构非常注重研究工作。[/cn]  

  • 毁三观的科学事实:生日蛋糕会让你变老

    ,如果你生日吃蛋糕,那么你就会更快长皱纹(wrinkle)、更快皮肤松弛、更快变成孤寡老人。 所以还是戒一戒甜食,或者用其他的甜味剂吧。   OK,来讲讲今天的词 harmful 可以看出,它是由 harm 变来的。 harm 是动词和名词,表示“伤害”。 而 harmful 是形容词,表示“有害的”。   那么,我们来造个句子吧~ [en]Fruit juice can be harmful to children's teeth.[/en][cn]果汁可能损坏儿童的牙齿。[/cn]  

  • 王者荣耀将出美国版,瓦解欧美列强指日可待

    词,《王者荣耀》绝对能上榜,说不定还是榜首。不知道有没有同学像英大一样,一要点进去匹配个3秒就能开一局,一局的时间通常就15分钟,另外操作界面真的简化到令人发指,让很多游戏小白也能很快上手,所以难怪容易上瘾。不知道它正式进入美国之后会有怎样的舆论风波呢?想想还是很兴奋的。 完   OK,来讲讲今天的词 edge。这个词的名词含义大家应该比较熟悉,表示“边缘”。而正像上面的双语部分所用,它也能作动词,表示“慢慢挺近”、“慢慢逼近”,有时候也能理解为“蚕食”。   那么,我们来造个句子吧~ [en]Real dangers always edge toward you quietly. So stay vigilant if you hear nothing at all.[/en][cn]真正的危险总是悄悄地来,所以什么也听不到的时候更应该保持警惕。[/cn]  

  • 美国专家说咖啡会致癌?那我还能抢救一下吗

    ,相对于老鼠的体积而言是人类正常摄入量的1千到10万倍,能得出致癌的结论也挺正常的。So~ 英大觉得大可不必担心每天喝咖啡会致癌。(话音刚落,我又灌了一杯美式)   OK,来讲讲今天的词 dose 它的意思是“剂量”,需要注意的是,“大剂量”和“小剂量”通常分别是 high dose 和 low dose   那么,我们来造个句子吧~ [en]I feel like I've settled for the [w]status quo[/w] . I badly need another big dose of stimulus.[/en][cn]我觉得我已经安于现状了。我急需再来一发大剂量的激励。[/cn]  

  • 披萨到底能不能和菠萝一起吃?

    端了,有些人只是单纯不喜欢味道而已: [en]I agree that people with bad taste should be allowed to put pineapple on their pizzas. However, pineapple is forbidden on my pizza. When I eat pizza, I want spiciness, and pineapple cancels out that spiciness.[/en][cn]我不介意那些没品味的人把菠萝放披萨上。但菠萝绝对不能出现在我的披萨上。吃披萨时我喜欢香料的味道,菠萝会掩盖住那种香味。[/cn] 不过说真的,菠萝其实真的并没有很多人以为的那么“好客”。 虽然这种菠萝披萨被叫做“夏威夷披萨”,但菠萝是直到19世纪末才被夏威夷人知道。菠萝被带到夏威夷种植是因为这儿有大量廉价劳动力。 菠萝在全世界都象征着“热情好客”,但对夏威夷人来说菠萝是“外来压迫”的象征。 所以,披萨上放不放菠萝是一回事,不过咱们最好还是不一要把它叫成“夏威夷披萨”吧。   OK,来讲讲今天的词 hospitality 虽然 hospital 是医院,但 hospitality 和医院却没有什么关系,它表示“热情好客”。   那么,我们来造个句子吧~ [en]Thanks for your hospitality over the past few weeks.[/en][cn]感谢你几周来的热情款待。[/cn]  

  • 喜欢听悲伤的歌,是不是一种心理疾病?

    你喜欢听什么基调的歌? 欢快的歌还是悲伤、阴沉的歌? 说起来很奇怪,听歌明明是一个休闲活动,为什么会有人可以去听负面情绪的歌,而且还听得很满意? 这会不会是一种心理问题(mental disorder) 事实上,心理学上还真的有一种与此相关的心理问题,它叫“快乐恐惧症”(cherophobia) 对于这些人来讲,一切都蒙着一层或薄或厚的灰色,倒不是说他们正在经历的事都很危险、很吓人、很悲伤,而是他们隐隐约约觉得,只要自己开始尽情享受眼前的一切,事情就会往不好的方向发展。 [en]You know that feeling when something seems too good to be true - when it looks like a lot has happened in your favour recently, so it's [w]suspicious[/w] ? Some people can't get over this feeling, and their good fortune takes a sinister turn in their mind.[/en][cn]你有没有体验过那种“太好,好到似乎是假的”的感觉,觉得自己最近过得太顺了,顺到可疑。有些人摆脱不了这种感受,他们经历的一切好运都会在心里慢慢变得阴沉可疑。[/cn] 其实,并非所有心理学家都认定这是一种心理疾病,也有一部分心理学家觉得它只是一种形式的焦虑(anxiety) 患有快乐恐惧症的人并不一定每时每刻都很忧郁,他们只是常常刻意避免那些会带来快乐的活动。 如果你想知道自己是不是有快乐恐惧症,可以看看一下几点: [en]1. Anxiety when you're invited to a social gathering.[/en][cn]有人请你去聚会的时候,你会感到紧张。[/cn] [en]2. Passing on opportunities that could lead to positive life changes due to the fear something bad will happen.[/en][cn]本来你有一个让生活变得更好的机会,但你却因为害怕发生坏事而放弃了它。[/cn] [en]3. Thinking being happy will mean something bad will happen.[/en][cn]认为乐极生悲。[/cn] [en]4. Believing that showing happiness is bad for you or your friends or family.[/en][cn]认为把快乐表现出来是一件不好的事。[/cn] [en]5. Thinking that trying to be happy is a waste of time and effort.[/en][cn]觉得争取快乐是在浪费时间。[/cn]   OK,来讲讲今天的词 sinister 它可以表示“凶险的”、“不祥的”,也可以表示人是“阴险的”。   那么,我们来造个句子吧~ [en]He is a handsome man, in a sinister sort of way.[/en][cn]他英俊的外貌中带着一点阴险。[/cn]  

  • 明明是第一次经历的事,为什么会觉得发生过

    件事的解释并没有这么离奇。感觉眼前的东西很熟悉,在心理学上被称为“再认记忆”(recognition memory)。它分为两种,一种是“回忆”(recollection),说的是你确实能够回忆起以前的经历;另一种是“熟悉”(familiarity),说的是你仅仅觉得似曾相识,但没办法确定这个感觉的来源(origin)。 既视感就是属于第二种,你回忆起的并不是一个具体的事件(specific event),你回忆起的是某些事件的某些特征(feature)比如,你一大早在公司的电梯里遇上了一个新来的同事,但你突然觉得这个情景无比熟悉,你就想自己以前肯定见过这个人;但实际情况很可能只是,你一个月前在同一个电梯里的同一个时段遇一次做一件事,明明是第一次来一个地方,明明是第一次谈一到了一个人,而那个人和这个人手里一样拿着一杯特大杯的星巴克,并且当天的天气和今天一样。 这个理论已经被不少研究证实了,那些常常旅游、经常做梦或者喜欢看电影的人更容易发生 deja vu,因为他们经历过的剧情(plot)在数量(quantity)和多样性(diversity)上都比一般人多很多。 完   OK,来讲讲今天的词 feature 这个词的意思是“特征”、“特色”。另外,它可以作动词,表示“以……为特色”,比如一个电视节目说自己请了哪些大牌明星就可以说 this show features XXX   那么,我们来造个句子吧~ [en]The festival will feature 146 concerts, performers from 6 continents and live music over 10 days.[/en][cn]这个节庆活动中会有146场演唱会、来自6个大洲的表演者以及超过10天的现场音乐表演。[/cn]  

  • 这个男人靠坑蒙拐骗创造了全球第一的广告语

    呆了,等他们冷静下来之后,丹·维登才拿出了这个他真正想推的“Just Do It” 结果和他料想的一样,耐克喜欢上了这个方案,并且采用了。 之后,这轮广告成功地为耐克打造了一个全新形象,迅速提一升了品牌知名度和业绩;这句广告语后来也被评为“20世纪最优秀的广告语之一”。 而且,并没有多少人知道这个灵感其实源自一个罪犯。 这都多亏了丹·维登不走寻常路的思维风格。 唯一真正希望你成长的,只有混乱本身。它是那位唯一能让你变得更有创意的朋友。   OK,来讲讲今天的词 induce 它的意思是“引诱”、“诱导”,用法是 induce sb. to do sth.   那么,我们来造个句子吧~ [en]Good parents should know how to induce their kids to want to learn more.[/en][cn]好的父母应该知道怎么让孩子自己想要学更多。[/cn]  

  • 汤姆克鲁斯的这部电影是一场不愿醒来的梦

    我们这两年很关注的几项科技前沿有关,至于是哪几项科技,这里先不说,不然就破坏观影体验了。 总之,个人觉得,如果只在汤姆·克鲁斯的电影里选一部看,那就是这部了。 *如果选3部的话就加上《夜访吸血鬼》和《雨人》。   OK,来讲讲今天的词 warp 它可以作动词,表示“扭曲”这个动作,用法是 warp sth. 也可以作名词,表示“扭曲”这个概念,或者是表示一件东西被扭曲这个事实。   那么,我们来造个句子吧~ [en]The window frames had begun to warp.[/en][cn]窗框当时已经开始扭曲了。[/cn]