-
新视野大学英语视听说教程4答案 unit 1 Enjoy your feelings!
新视野大学英语视听说教程第四册听力练习录音文本和答案 Unit1 II. Basic Listening Practice 1. Script M: I’m beside myself with joy. I’m so lucky. Guess what? I’ve won a lit of money in the lottery. W: Yeah? Well, you do know that money is the root of all evil, right? Q: What does the woman mean? 2. Script W:Mary was furious.
2011-05-08 -
【新视野大学英语】(第一册)提高创造力的方法(7/7)
概述: 新的东西与旧的东西会以全新的、可能是非常诱人的方式结合起来。。。 Hints: 无 Asked how he succeeded, the student explained he had just come from a physics class on pendulum motion. What he had learned in one context transferred to a completely different one. This principle works elsewhere as well. To enhance your creativity, learn something new. If you're a banker, take up tap dancing; if you're a nurse, try a course in vitamin therapy. Read a book on a new subject. Change your daily newspaper. The new will combine with the old in novel and potentially fascinating ways. Becoming more creative means paying attention to that endless flow of ideas you produce, and learning to capture and act upon the new that's within you. 当被问到是如何取得成功时,这个大学生解
-
【新视野大学英语】(第一册)学习一门外语(5/5)
看待事物。学习一门外语最令人兴奋的收获是我能与更多的人交流。与人交谈是我最喜欢的一项活动,新的语言使我能与陌生人交往,参与他们的谈话,并建立新的难以忘怀的友谊。由于我已能说英语,别人讲英语时我不再茫然不解了。我能够参与其中,并结交朋友。我能与人交流,并能够弥合我所说的语言和所处的文化与他们的语言和文化之间的鸿沟。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
【新视野大学英语】(第一册)怎么留下好印象(5/6)
,对我喊道,“还有你,艾尔斯,你在忙些什么?” 我说:“你是说现在?今晚?还是在我的余生中?”之后有片刻的沉默。接着董事长仰头放声大笑。其他人也跟着笑起来。幽默可以打破尴尬场合中的紧张气氛。 如果一定要我用几个字说出我的建议的话,那就是“别太当真”! 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
【新视野大学英语】(第二册)有时间意识的美国人(4/6)
to the significance of the matter at hand. In some countries no major business is conducted without eye contact, requiring face-to-face conversation. 因此,时间老是在我们心中滴滴答答地响着。 因此,我们千方百计地节约时间。我们发明了一系列节省劳力的装置;我们通过发传真、打电话或发电子邮件与他人迅速地进行交流,而不是通过直接接触。虽然面对面接触令人愉快,但却要花更多的时间,尤其是在马路上交通拥挤的时候。因此,我们把大多数个人拜访安排在下班以后的时间里或周末的社交聚会上。 就我们而言,电子交流的缺乏人情味与我们手头上事情的重要性之间很少有或完全没有关系。在有些国家,如果没有目光接触,就做不成大生意,这需要面对面的交谈。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
【新视野大学英语】(第一册)与枪面对面(3/7)
亮了的玻璃;他手臂和双腿毫无预示地移动着,就好像是连着看不见的电线似的。 他厉声说道,“不许看我们,不许看我们。” 他并不蠢。我看过许多刑事审判,因而知道在那些武装袭击的受害者中,很少有人能够辨认出袭击他们的人,因为他们的注意力全集中在枪上,而没有注意持枪人。我有意识地留意了一下他们的面部细节。 “我没有看你们。”当那个大个子劫匪把手表从我的手腕上扯下来时,我撒了个谎。 “趴下,趴下,”那小个子命令我。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
【新视野大学英语】(第一册)好主意的诞生(6/6)
from relatively disorganized elements. 然后,在1619年11月10日的一次睡梦中,他有了一个意义重大的发现,即确定性只存在于自己的思想中,“我思,故我在”。这场梦使他充满了强烈的宗教热情。 瓦格纳、庞加莱和笛卡尔的经历代表了各个文化领域中无数其他的经历。潜意识无疑是本能活动产生的源泉。然而,在创造性思维过程中,正是潜意识使得相对无序的成分变成新的有序形式。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
【新视野大学英语】(第一册)做坦诚的人(1/6)
概述: 我祖父母认为,一个人要么诚实,要么不诚实,两者之间没有折中可言。。。 Hints: 无 PS:一处连字符 My grandparents believed that you were either honest or you were not. There was no middle ground. They had a simple saying hanging on their living-room wall: "Life is like a field of newly fallen snow. Where I choose to walk every step will show." They didn't have to talk about it; they demonstrated this truth in their lifestyle. They understood instinctively that integrity involves having a personal standard of morality and boundaries that does not sell out to convenience and that is not relative to the situation at hand. Integrity is an inner compass for judging your behavior. 我祖父母认为,一个人要么诚实,要么不诚实,两者之间没有折中可言。在他们起居室的墙上挂着一句朴实无华的格言:“生活如新雪覆盖的大地,走过之处必定留下足迹。”他们没有必要去用语言作出解释, 因为他们用自己的生活方式印证了这一真理。 他们生来就认为,所谓正直,就是有自己的道德界定标准,既不贪财图利,也不因所处的环境而妥协。正直是判断自身行为的心灵标尺。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
【新视野大学英语】(第一册)垃圾清理工(4/5)
需要的,就像当警察或者消防队员一样。我并不为此而感到见不得人,可我也不会到处去吹嘘自己的工作。” “有一天,我妻子的一个朋友见到她孩子从家里跑出来看垃圾车,她就大声叫嚷起来,‘离那些垃圾工远点,他们身上脏’。我很生她的气。我说,‘那些垃圾工和我们一样干净。’‘你好像很同情他们似的,’她说。‘是的,我是很同情他们。’可我从没有告诉她这是为什么。” 这活儿我原先只打算干两天,可现在我要干下去。这可锻炼人呢,虽然肩部肌肉酸痛,可我扛垃圾桶越扛越得心应手了。我越干越快,越干越利索。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
-
【新视野大学英语】(第一册)与枪面对面(1/7)
概述: 在把车开进车库前,我会扫视街道和周围的小路,看看有没有异常的人或物。。。 Hints: KFC PS:6秒与8秒左右有破折号 Like most city folks, I'm cautious. I scan the street and pathways for anything - or anyone - unusual before pulling into the garage. That night was no exception. But, as I walked out of the garage, KFC chicken in hand, a portly, unshaven young man in a stocking cap and dark nylon jacket emerged from the shrub by the parking pad and put his pistol between my eyes. "Give it up, mother," he threatened. "Give it up." "Hey," I said, "just take it." As I spoke, I set the KFC box on the planter beside the pathway, contriving as I did so to toss my house keys into a bush. 和大多数城里人一样,我非常小心谨慎。在把车开进车库前,我会扫视街道和周围的小路,看看有没有异常的人或物。那天晚上也不例外。可是当我手里拿着肯德基炸鸡走出车库时,一个身材圆胖、留着短髭、头戴绒线帽、身穿深色尼龙夹克的年轻人从停车处旁的灌木丛中钻出来,把手枪顶在我的双眼之间。 “交出来,他妈的,”他威胁道,“交出来。” “嗨,”我说,“拿去吧。”我一边说,一边把肯德基快餐盒放在小路旁边的花盆上,同时设法把我房子的钥匙扔进灌木丛中。 这篇材料你能听出多少?点击这里做听写,提高外语水平>>
