• 2024年6月英语六级翻译预测:国画

    为了帮助同学们更好地备考2024年6月英语六级,@沪江英语四六级微信公众号结合近年翻译出题规律进行预测,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出! 2024年6月英语六级翻译预测:国画 中国国画(Chinese traditional painting)起源于约 6000 年前。纸张发明以前,人们主英语六级,@沪江英语要用陶器(pottery)和丝绸作画。随着唐朝经济和文化的繁荣,传统国画逐渐兴盛起来。山水画(landscape)是中国国画的主要种类之一,主要描绘了中国各地的山川大河和瑰丽的自然风光。几个世纪以来,国画的发展折射了时代和社会的变迁。当今,经典

  • 2024年6月英语六级翻译预测:电子货币

    为了帮助同学们更好地备考2024年6月英语六级,@沪江英语四六级微信公众号结合近年翻译出题规律进行预测,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出! 2024年6月英语六级翻译预测:电子货币 近几年,电子商务的迅猛发展加快了电子货币(electronic money)的普遍应用。电子货币是通过电脑或手机等电子化方式来支付的货币。电子货币最典型的例子是比特币(bitcoin),它英语六级,@沪江英语可以用现金购买,还能像其他任何货币一样进行交易。与现金支付相比,电子货币更加方便,增加了社会效益(social benefit),但对银行经营方式产生了冲击。安全性

  • 2024年6月英语六级翻译预测:人口问题

    为了帮助同学们更好地备考2024年6月英语六级,@沪江英语四六级微信公众号结合近年翻译出题规律进行预测,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出! 2024年6月英语六级翻译预测:人口问题 当前,全社会对人口问题(issue of population)的认识不断深化。人们对于人口问题已经达成了以下共识:人口增长有利于实现人口与经济、社会、资源、环境的协调发展和可持续发展;解决人口问题还应强调提高人口素质和健康水平,提高人类生活质量,实现人的全面发展;人口问题本质上是发展问题,只有通过经济、社会、文化的全面发展,才能最终得以解决

  • 2024年6月英语六级翻译预测:窑洞

    为了帮助同学们更好地备考2024年6月英语六级,@沪江英语四六级微信公众号结合近年翻译出题规律进行预测,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出! 2024年6月英语六级翻译预测:窑洞 窑洞(Cave dwellings)常见于中国西北黄土高原和黄河中上游地区。气候干燥、雨水少、冬季寒冷、木材有限的自然条件促进了了窑洞的产生和发展。窑洞的设计和布局非常合理,它们往往建造在山坡上,有利于排水和通风,使得居住环境更加宜人。除了作为居住场所,窑洞在是中国传统文化的重要代表之一。在窑洞中英语六级,@沪江英语生活和工作的人们的独特的生活方式和文化传统是中国文化中宝贵

  • 2024年6月英语六级翻译预测:乌龙茶

    为了帮助同学们更好地备考2024年6月英语六级,@沪江英语四六级微信公众号结合近年翻译出题规律进行预测,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出! 2024年6月英语六级翻译预测:乌龙茶 乌龙茶,是中国的一种传统茶,其氧化程度介于绿茶和红茶之间。人们认为它具有浓郁而复杂的口味,经常被描述为绿茶清新、草的气息与红茶丰富、果香的特点的和谐结合。乌龙茶的制作过程包括在强烈阳光下萎凋和氧化叶子,然后将英语六级,@沪江英语它们卷曲扭转。这个精心的过程使乌龙茶所著名的独特风味和香气得以展现。乌龙茶不仅因其口感而受到喜爱,而且在中国和其他东亚国家有文化意义。它经常在重要

  • 2024年6月英语六级翻译预测:农民的医疗保障

    为了帮助同学们更好地备考2024年6月英语六级,@沪江英语四六级微信公众号结合近年翻译出题规律进行预测,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出! 2024年6月英语六级翻译预测:农民的医疗保障 在中国,农村人口占相当大的比例。他们的收入远比城镇居民要低,抗风险能力更差,但是长期以来,他们却不能像城镇居民一样享受基本的医疗保障。为此,我国推英语六级,@沪江英语

  • 2024年6月英语四级翻译预测:赛龙舟

    为了帮助同学们更好地备考2024年6月英语四级,@沪江英语四六级微信公众号结合近年翻译出题规律进行预测,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出! 2024年6月英语四级翻译预测:赛龙舟 赛龙舟(Dragon boat racing)是端午节的一项重要活动,在中国南方尤为流行。关于这项运动的由来,有一种说法是为了纪念中国古代的著名爱国诗人屈原。龙舟的大小和样式多种多样,但一般都带有装饰性的龙头和龙尾。赛龙舟不仅是一种体育和娱乐活动,它更能体现人们心中的集体主义和爱国主义精神。赛龙舟现已被列入国家级非物质文化遗产名录(National

  • 前男友疯狂纠缠了6年!好莱坞性感女神被自己的胚胎“告上法庭"?

    掉了获得两个胚胎的监护权的最后一次上诉,这两个胚胎是七年前冷冻的,当时这对夫妇还在订婚期。   On Tuesday, a judge granted Vergara a Permanent Injunction preventing the 45-year-old businessman from using the embryos to create 'a child without the explicit written permission,' per court documents obtained by People. 周二,根据《人物》杂志获得的法庭文件,一名法官授予维加拉一项永久禁令,禁止这位45岁的商人在没有明确书面许可的情况下使用胚胎创造“孩子”。 输了官司的Nick,接下来的举动也是让人莫名其妙,蹭着这波热度,给自己的新电影打了一波广告。这......   In a statement, Loeb blasted the judge as being “clearly influenced by Hollywood,” then plugged his own new movie. 在一份声明中,洛布抨击法官 "明显受到了好莱坞的影响",然后插播了自己的新电影。   He said via a rep: “The judge was clearly influenced by Hollywood, which is a pattern I expose in my upcoming film ‘Roe v. Wade’ on April 2nd.” 他通过代表说:“法官明显受到好莱坞的影响,这是我在4月2日即将上映的电影《罗伊诉韦德》中揭露的模式。”     幸好,Sofia之后的生活并没有被这位“奇葩前任”影响。毕竟美艳大美女永远不愁没有人追。   在她还没分手的时候,就有一位帅哥演员对她一见钟情,碍于女神已经有了对象,才没有追求。   他就是乔·曼根尼罗(Joe Manganiello),演过《真爱如血》里的狼人。   当他得知女神分手了之后,马上开始了“猛烈攻势”。   但当时Sofia刚恢复单身,还没有准备好再进入另一段恋情,对大帅哥的追求十分迟疑。不过在Joe坚持不懈的追求后,Sofia最终还是同意了! 2015年11月22日,两人终于结婚了!他们在一起真的太登对了吧! 所以,这些年Nick像个疯批一样到处上诉,估计是心里不平衡,看不得曾经的恋人离开自己后过得越来越幸福,但这种行为真的又蠢又坏!还是祝福Sofia能一直幸福快乐下去~ 福利如何领取?拉到页面最下方,点下面图片,回复【摩登21】不含框

  • 【疯狂英语】让昨日随风(1/2)

    人总要长大

  • 《权游》大结局用crazy来形容已经不够了,来看看更疯狂的表达!

    “It’s crazy” 相信已经是大部分人的口头禅了。今天我就来带大家扩展一点词汇量,让自己的表达更加多元吧!   1. [en]mad[/en][cn]疯了[/cn] 2. [en]nuts[/en][cn]发狂的[/cn] 3. [en]Bonkers[/en][cn]疯狂的[/cn] 4. [en]Mental[/en][cn]疯的[/cn] 5. [en]Insane[/en] [cn]疯狂的[/cn]   以上都可以代入you are xxx. 形容你这个人疯了吧的意思. 下面的两个形容的对象一般是某人的举止行为。   6. [en]ridiculous[/en][cn]荒谬