-
《新闻编辑室》David Harbour客串美剧版《神探夏洛克》
[en]The Newsroom's David Harbour has landed a guest role on an episode of CBS' upcoming Sherlock Holmes series Elementary, TVLine reports.[/en][cn]TVLine网站报道,《新闻编辑室》演员David Harbour将会客串CBS即将上演的根据夏洛克·福尔摩斯故事改编的《基本演绎法》。[/cn] [en]Harbour will play Dr. Mason Baldwin, a "brilliant [w]surgeon[/w]" who acts as an accomplice to Sherlock (Jonny Lee Miller) as he helps the detective investigate a murder in his hospital.[/en][cn]Harbour将会扮演一个智商超高的外科医生Mason Baldwin,这个角色将会帮助Sherlock探查一个发生在Mason医院里的谋杀案。[/cn] [en]Elementary premieres Thursday, Sept. 27 at 10/9c.[/en][cn]《基本演绎法》将会在北京时间9月28日首播。[/cn]
-
Martin Freeman加入《美国队长3:冷战》
到了一席之地。[/cn] [en] reports that Freeman will join the cast of "Captain America: Civil War." The first Marvel film to be released in 2016, it will focus on a schism in the Avengers that pits Iron Man against Captain America. [/en][cn]漫威官网宣布,Freeman将会加入《美国队长:内战》。这部电影预计将神探夏洛克会在2016年上映,讲述钢铁侠对抗美国队长的故事。[/cn] [en]"From his roles as Bilbo Baggins and Doctor Watson to Tim in 'The Office,' Martin's range from the dramatic to the comedic has consistently impressed us," Marvel Studios head Kevin Feige tells the website. "We couldn't be more honored or excited to have such a talented actor join the Marvel Cinematic Universe."[/en][cn]“Martin演过Bilbo Gaggins和花生医生,他的演技给我们留下了相当深刻的印象,”漫威工作室负责人Kevin Feige在网站上宣布。“我们相当荣幸也相当兴奋能请到这样一位有才华的演员加入漫威超级英雄的世界。”[/cn]
2015-05-06 -
从唐顿到神夏:2015圣诞节最值得期待英剧
见过10代和11代博士,和12代是初次相遇),因而也是一大看点。[/cn] [en]EastEnders[/en][cn]《东区人》[/cn] 首播:BBC One, Christmas Day [en]Dean Wicks may not be the only character facing the law this Christmas.The Beale family are seriously considering handing him over to the police for Lucy's murder. Meanwhile, in a heartwrenching situation that will strike a chord with a few viewers, elderly Cora Cross spends Christmas lonely and isolated whilst others are with their families.[/en][cn]迪恩·威客也
-
卷福明年10月主演舞台剧《哈姆雷特》
神探夏洛克会在2015年8月上演,为期12周。据报道,Cumberbatch已经确认在舞台剧开演前会留出6周的排练和筹备时间。[/cn] [en]This isn't Cumberbatch's first trip to the stage. He previously appeared in the National Theatre production of "Frankenstein," directed by Danny Boyle.[/en][cn]这不是Cumberbatch的舞台处女作了,之前他曾经参演过国家剧院的Danny Boyle导演的舞台剧《科学怪人之永生》。[/cn] [en]Hopefully, the play won't keep Cumberbatch away from a new season of "Sherlock" -- fans of that show might protest at the stage if that happened.[/en][cn]希望这部剧不会影响到《神探夏洛克》的新季拍摄——不然夏洛克的粉丝们可能就要去舞台前抗议了。[/cn]
2014-03-24 -
英剧走红中国 大举入侵视频网站
英剧推荐>>> [en]British series is the new sexy for Chinese video websites in their eager search for a new ocean of content.[/en][cn]在中国视频网站热门搜索中,英剧
-
神夏圣诞SP定档元旦!看洋妹子如何羡慕我们
长了,不好发音,所以他被观众们称作“卷福(Curly Fu)”,而潮爷则被称为“花生”。[/cn] 终于我们也有被国外的小伙伴羡慕嫉妒恨的时候!!!听听脸书上洋妹子的心声!!! [en]"Please, please, pretty PLEASE, show it in the Philippines!"[/en][cn]“请一定、一定、一定要在菲律宾播出啊!”[/cn] [en]"Please let them show it in Brazil."[/en][cn]“请让他们在巴西播出吧。”[/cn] [en]"Toronto please!!!"[/en][cn]“请在多伦多上映!!!”[/cn] [en]"I hope to see it in Canada too."[/en][cn]“我希望在加拿大也能
-
胡子卷福大背头花生:神探夏洛克第四季来了
神探夏洛克》第四季真的要来了! 在上周末的圣迭戈漫展上,神夏剧
-
重磅回归:裘德洛惊艳亮相大侦探福尔摩斯2海报
[en]Here’s the official [w]synopsis[/w] for the [w]sequel[/w] to the hit 2009 [w]flick[/w]: Guy Ritchie [w=helm]helms[/w] a new action-packed adventure, following the world’s most famous detective, Sherlock Holmes (Downey Jr.), and his longtime trusted [w]associate[/w], Dr. Watson (Law), as they match wits with their [w]arch-nemesis[/w], the criminal genius Moriarty (Jared Harris).”[/en][cn]2009年大卖的电影《大侦探福尔摩斯》的续集官方预告正式登场,导演盖·里奇继续执掌这部惊险大片,为您展现大名鼎鼎的侦探福尔摩斯(小罗伯特·唐尼饰演)和他的亲密朋友华生医生(裘德·洛饰演)一起,与宿敌犯罪天才莫利亚提教授(杰瑞德·哈里斯)上演斗智斗勇的精彩对决。[/cn] [en][w=premise]Premise[/w]: Sherlock Holmes and Dr. John Watson, take on Professor Moriarty, with the help of Holmes's older brother Mycroft Holmes (Stephen Fry) and a [w=Romany]Romani[/w] woman named Sim (Noomi Rapace). Loosely based on the mystery stories of Sir Arthur Conan Doyle, the story [w=uncover]uncovers[/w] whether the Crown Prince of Austria committed suicide or was murdered.[/en][cn]在这一集中,福尔摩斯和华生将对莫里亚蒂展开追逐。同时登场的还有福尔摩斯的哥哥迈克罗夫特(斯蒂芬·弗雷饰演)和好斗的吉普赛女郎希姆(劳米·拉佩斯饰演)。电影并不是完全按照柯南·道尔的小说来拍摄,并试图揭开奥地利王储的死亡之谜。[/cn]
2011-10-14 -
卷福MTV采访谈同人文:太基情了hold不住!
Benedict Cumberbatch Flattered By Racy 'Sherlock' Fanfic British actor Benedict Cumberbatch is so hot right now. He is almost [w]literally[/w] in everything, including last year's awards-season favorites "War Horse" and "Tinker Tailor Soldier Spy," the hit BBC/PBS revival of "Sherlock" and two highly anticipated future [w=blockbuster]blockbusters[/w] "Star Trek 2" and "The Hobbit." Cumberbatch fans should be excited to see him [w]reprise[/w] his role as the quirky and slightly [w]sociopathic[/w] Sherlock Holmes when the second season premieres this Sunday (May 6) on PBS's Masterpiece. MTV News recently caught up with the very busy and talented actor, who attributes the show's success to its "extraordinary" and "very intelligent, very loyal" fans and promised that they won't be disappointed with the action that unfolds in the second season. Speaking of those intelligent fans, we asked Cumberbatch if he was aware of the extensive collection of creative and explicit fan fiction that has surfaced online since the premiere of the show's first season. "I am startlingly aware of it," Cumberbatch said with a smile. "I don't go seeking it, but Martin Freeman, who was an absolute [w]luddite[/w] on the first series, suddenly came back from New Zealand having done a little radio short drama called "The Hobbit," he came back and he had this beautiful Mac [computer] with him and said 'Hey, look at this Tumblr.' And I said, 'What? Tumblr? What?' He knows more about it than I do and he was showing me some of them. Some of it is really [w]racy[/w], un-viewable even on MTV. It's cool." The charming Brit went on to say that he is flattered by a few of the depictions he's come across and that he's amazed how much time some fans have put into their work. "I suppose my bodily proportions are quite flattering. I'm ripped, doing something I wouldn't normally do with my body, or having done to it, involving Watson," he said [w]cheekily[/w]. "So that's as far as I'll hit about that one, but it's all there on the Web if you want to find it. I was amazed at the level of artistry; people have spent hours doing it. And there's some really weird cross breeding stuff that goes on. The news got out that I was playing Smaug in 'Hobbit' and suddenly there were lots of dragons with purple scarves flying around so it's crazy, it's crazy." 【沪江小编】理想很丰满,现实很骨感!卷福和华生的粉丝们可要失望了~即便在《神探夏洛克》中两人各种暧昧…但是面对网民们汹涌而来的同人创作,Benedict Cumberbatch在接受MTV的采访也直呼“Hold不住啊!” 伤不起……真是伤不起…… 本周日《神探夏洛克》第二季的首集就要在英国播出啦!英剧迷们请Hold住! 查看@iSherlock字幕组 微博>>
-
卷福要演新剧了,这次演撒旦
以我想要给他们个惊喜;你不希望他们都是一种'我知道将会发生什么事情'的飘飘然的状态。“[/cn] [en]The news came in an interview Gaiman gave to Variety. He also spoke about he knew from the very start that the only person who could do the character of the devil justice was the BAFTA-winning actor.[/en][cn]这个消息来自《综艺》对盖曼的采访。他还谈到他从一开始就知道唯一可以真正扮演好撒旦一角的人,只能是这位获得过英国电影学院奖的演员。[/cn] [en]Benedict Cumberbatch will play Satan in #GoodOmens, coming later in 2019 to @BBCTwo. [/en][cn]本尼迪克特·康伯巴奇将在《好兆头》中扮演撒旦,这部剧将于2019年晚些时候在@BBCTwo播出。[/cn] [en]“I started thinking, ‘Okay, who can I find? Who could give me this performance in a small enough space?’, Benedict was simply my first choice.”[/en][cn]“我一开始想,'好吧,我能找到谁?谁能在足够小的空间里给我这样的表演?',卷福就是我的第一选择。“[/cn] [en]So rather than going through agents, the writer dropped Cumberbatch an email, and the actor was soon on board. Gaiman knew he’d made the right decision when the actor came into the recording studio to voice the 500ft demon.[/en][cn]因此,作家不是通过经纪人,而是通过电子邮件联剧系了卷福,然后这位演员很快就入伙了。当他走进录音室来录制这个500英尺高的恶魔时,盖曼知道他做出了正确的决定。[/cn] 翻译:能猫
