-
网友恶搞《武林外传》经典台词中英双语对照
上了 Take it easy, I'll do all the things 确定一定以及肯定 I confirm, ensure and make certain that 否决否认以及否定 I deny, [w]disaffirm[/w] and [w]disavow[/w] that 职场英语轻松学,张小盒动漫课程开班咯!! 嘘!嘘!嘘!低调!低调!都低调! Sh! Sh! Shhh! Be low-pitched, be low-pitched. All be low-pitched 我最后一次警告你啊 请使用人类的语言和我交谈 This is the last warning! Please speak humans language to me! 你杂这
-
美剧经典台词:童言无忌 却又哭笑不得
上有派对,大家都
-
美剧经典台词:做个行动派如何自我激励?
句话中同时出现了experimentation和experiment,二者虽然都意为“实验”,但还是有区别的,experimentation较为抽象,指代实验方法或实验过程,但是experiment则指的是具体化的实验行为,大家在使用时要注意了。 别看暑假有两个月,这两个月可是一眨眼就会飞走啦,如果真的有什么特别想做的事情,有什么特别想完成的计划,只要你考虑清楚了,就应该下定决心,直接出击,可别等这两个月过完了,才来后悔啊。 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
美剧经典台词:别妄自菲薄 做自己就足够闪亮
重要的就是要让自己振作起来脱离泥潭。在《破产姐妹》第四季第十三集中,著名摄影师诺拉拍下麦克斯和卡洛琳的照片来拍卖,卡洛琳为自己的照片无人问津感到难过,而诺拉鼓励卡洛琳要积极面对生活。 [en] Nola: Look, it's taken me 50 years to be where I am. And you are still so young. Caroline: That is the second-nicest thing anyone's ever said to me! Nola: The road is long, and trust me, it can be really hard. So whatever you do, you hold on to that foolishly hopeful smile. [/en] [cn] 诺拉:我花了50年的时间才成为了今日的我,而你还很年轻。 卡洛琳:这是我听过别人夸我第二棒的话。 诺拉:人生路还漫长。相信我,这一路你会历尽艰辛,所以不管你做什么,请留住你脸上那充满希望的傻笑。 [/cn] 人生路还很漫长,如果不用积极心态给自己加油打气,那么自己的人生可能就一直处于低谷了。在这里我就借用经典动画EVA的一句经典台词吧:“这个时候,只要微笑就好了。”希望大家面对困境,能够扬起笑容,坚持自我,永不放弃。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
《简·爱》经典配音欣赏及台词解析
【剧情梗概】 家庭教师Jane相貌平平的,自幼失去双亲;Rochester先生则身处上层社会。她知道,她是爱他的,他也是爱她的,可出于骄傲与自尊她不愿承认。在最近的一次晚宴上,Blanch小姐的不可一世和客人们的傲慢无礼刺痛了Jane,她痛心地说出,“只是因为我没有财富、没有美貌就认定我没有感情么?” (该配音片段选自1979年上海电影译制厂电影录音剪辑,由李梓与邱岳峰表演。) 【经典台词】 Jane: Why do you [w]confide in[/w] me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, I have no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can [w]address[/w] yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven [w]equal[/w]. Let me go, sir. Rochester: I love you. I love you! Jane: No, don't make me foolish. Rochester: Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her, money to [w]manure[/w] her father's land with. Marry me, Jane, say you marry me. Jane: You [w]mean[/w] it? Rochester: You [w]torture[/w] me with your doubts. Say yes, say yes. God forgive me. And let no men [w]meddle with[/w] me. She is mine, mine. 【经典台词】 Jane: Why do you [w]confide in[/w] me like this? What are you and she to me? You think that because I'm poor and plain, I have no feelings? I promise you, if God had gifted me with wealth and beauty, I would make it as hard for you to leave me now as it is for me to leave you. But He did not. But my spirit can [w]address[/w] yours, as if both have passed through the grave and stood before heaven [w]equal[/w]. Let me go, sir. Rochester: I love you. I love you! Jane: No, don't make me foolish. Rochester: Foolish? I need you. What's Blanch to me? I know what I am to her, money to [w]manure[/w] her father's land with. Marry me, Jane, say you marry me. Jane: You [w]mean[/w] it? Rochester: You [w]torture[/w] me with your doubts. Say yes, say yes. God forgive me. And let no men [w]meddle with[/w] me. She is mine, mine. 【台词精讲】 Rochester跑来安慰Jane,Jane倔强地反问,何必要和她说这些,Rochester和他的客人和她有什么关系,就因为她普通、贫穷就该受嘲弄?她说,若上帝赐予她美貌与财富,她一样可以随心所欲。 Jane相信,当最终走向坟墓、走向死亡,人在上帝面前是平等的。Jane是说,灵魂不分尊卑,同样可以对话。她爱着Rochester,但坚持着自己的原则。 Rochester向她解释, Blanch只是为了他的财产,他的心里只有Jane。Rochester要Jane嫁给他,Jane又是不相信地问“你真的要这样做?” Rochester回答多少有些咬文嚼字。他说,Jane的怀疑是对他的折磨。 【词汇解析】 confide in 相信、信任;信赖地倾诉。 manure 原意是给……施肥,这里指使土地、财产增加。 address 向……致辞、演说 torture 本意是拷打,就引申为折磨、使难受。 meddle with 乱动(他人之物),这里表达的是不与他人分享。
-
美剧台词:每说一次分手就是死去一点点
因而不得不分手。在《吸血鬼日记》第二季第六集中,艾琳娜受到凯瑟琳的威胁,不得不忍痛与斯特凡分开。 [en]Elena: I've been so selfish because I love you so much. And I know how much you love me. But it's over. Stefan, it has to be.[/en][cn]艾琳娜:我一直很自私,因为我太爱你了,我也知道你有多爱我。但一切都结束了,斯特凡,我们必须分开。[/cn] 吸血鬼的世界真的好危险,谈个恋爱都会被人威胁,还是做普通人比较好。艾琳娜在表示“一切都结束了”的时候用了over这个单词,实际上over表示“结束”的用法还是蛮常见的,比如game over(游戏结束)、get over with(做完某事)、give over(终止)等等。 在经过英语君的一番分析之后,大家是否有所感悟呢?当然,真的分手了也没什么呀,一个人也可以过得棒棒哒,男朋友在手机里什么的,英语君才不会告诉你!哼! 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
美剧经典台词:炎炎夏日将至先干这碗鸡汤
到了be entitled to,意为“有权,有资格”,而be entitled to nothing则是“无权享有任何事物”,即“没有天生的福利”。 最后我们要听的是《绿箭侠》第二季第十七集的片段。 [en] Laurel: You don't have to do this, Helena. It's not too late. Helena: Yes, I do. Because once you let the darkness inside, it never comes out. [/en] [cn] 劳蕾尔:你不必这么做的,海伦娜。现在还不算太晚。 海伦娜:我需要这么做。一旦让黑暗驻进自己的内心,它就永远不会出去了。 [/cn] 劳蕾尔想要劝海伦娜迷途知返,然而海伦娜却深知这不可能。所以千万不要做违背良心的事,因为这些事一旦开了头,就再也回不去了,有了第一次,那就会有第二次、第三次。海伦娜用once来表示“一旦”,但是once还有其他的用法。比如once a week,就是“每周一次”,而at once则是“立刻,马上”。 听了这么多的鸡汤台词,大家感觉如何?是不是心灵得到了净化?当然也有可能鸡汤喝太多了感觉有点油腻吧。不过没关系,这么多鸡汤总有一条适合你,就算没有,你也可以自己写一句来鼓励自己呀,不要轻易放弃啦。 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
耍酷必备:007十句经典台词英文原版
007最酷的台词是什么?如果你只知道"Bond. James Bond."那可就土了。来看看网友总结出来的007最佳台词吧!
-
真爱无界限,一句台词经典解读《断背山》
经典的75句电影台词
