• 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:母子对话

    完了,如果你

  • 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:车祸的计算法则

    非你能让我的猫死而复生 relay 【释】an electronic device that receives radio or television signals and sends them on again with greater strength 中继 【例】If the temperature switch opens, the over-temperature relay [w=latch on]latches on[/w] until the remote [w]reset[/w] button is pressed. 如果打开温度开关,则在按下远程重置按钮之前,过热继电器总是处于工作状态。 【例】a relay station [通信]中继站 let's say 【释】introduces an estimate or a [w]speculation[/w]. 引入估计或者表示思考 【例】I need about—let's say—twenty pounds. 我需要,呃,20磅 【例】You could learn the basics in, let's say, three months. 你学完这些基础知识,呃,(大概要)三个月 say 【释】used to suggest a possible or [w]approximate[/w] amount, value, etc. 用于说明一个大概,可能的价格或价值 【例】The property is worth, say, four million dollars. 这个财产大概值四百美元 【例】There were, say, 500 people[w] present[/w]. 这里大概有500人 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:煎蛋实验   作者@MJE美剧口语联盟(ciyu精注 Dolphin审校) Penny: 120? Sheldon: Oh, I’m sorry, did I [w]insult[/w] you? Is your body mass somehow tied into your self worth? Penny: Well, yeah. Sheldon: Interesting. Anyway, that gives us a total weight of, let’s say, 4,400lb. Penny: Let’s say 4,390. tie into 【释】 to connect or link somebody/something closely with somebody/something else. 与...相联系 【例】[w]Practically[/w],every function of the machine was tied into the system and [w=monitor]monitored[/w] during operation. 事实上,机器的每一种功

  • 生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记 失恋的Leonard之一

    可能喜欢上你了。 have been there 【释】全都知道,直接了解,曾经经历过,informal used to express past experience of or overfamiliarity with something. 【例】-I used to be famous but now nobody knows me- yeah, I've been there. you'll be all right.-我以前很有名,但是现在没人知道我-我了解,你会没事的。 You are in for a treat. (1)[w]treat[/w] 【释】an event or item that is out of the ordinary and gives great pleasure 款待,邀请 (2)You are in for a treat. 【释】You will like it! 你会喜欢的! 【例】There are a great deal wonderful dishes at this restaurant. You are in for a treat! 这个餐馆有许多好菜,你一定会饱餐一顿! 生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记 Sheldon是机器人吗 作者@MJE美剧口语联盟 Sheldon: Oh, good Lord. Leonard: God, that's a good song. Sheldon: If you're [w=compile]compiling[/w] a mix CD for a double suicide. Oh, I hope that scratching post is for you. Leonard: I know what you're thinking I've taken your [w]asthma[/w] into account.  There's a[w] feline[/w] [w]geneticist[/w] in San Diego who's developed the cutest little hypoallergenic [w=calico]calicos[/w]. scratching post 【释】a wooden post covered in rough material that cat owners provide so their pets have an [w]acceptable[/w] place to [w]scratch[/w] 猫抓柱,用以分散猫咪注意,以防猫咪抓坏家具 【例】For the sake of your furniture and to keep your cat happy, we [w]recommend[/w] that you should buy some toys such as scratching post, ball, and old socks for your little pet. 为了家具安全和猫咪开心,你可以为你的小宠物购买猫抓柱、球、旧袜子等玩具。 Take…into account 【释】consider something along with other factors before reaching a decision 考虑到,顾及到 【例】Price is not the only factor; you have to take the quanlity into account. 价格不是唯一因素,你也必须考虑到质量问题。 hypoallergenic 【释】relatively unlikely to cause an [w]allergic[/w] reaction 低变应原的,不会导致过敏反应的 【例】She has been using the [w]hypoallergenic[/w] [w]cosmetics[/w]. 她一直在使用防过敏化妆品。 【讲】前缀hypo-表示a deficiency or an abnormally low level。同前缀词语:hypoglycaemia-低血糖 hypothyroid-甲状腺功能减退 生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记 Sheldon是机器人吗 作者@MJE美剧口语联盟

  • 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:Sheldon被炒鱿鱼

    前,都有个适宜的引用 with all due respect 【释】used as a polite or formal way of saying that you disagree with someone 当你不同意某人的说法时,一种正式,礼貌的说法 【例】With all due respect, the figures simply do not support you on this. 恕我直言,数据并不支持你的观点 【例】I have to say, with all due respect, that I don't think your solution will work. 我必须说,恕我直言,我并不认为你的解决方法会有效 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:新老板来了   作者@MJE美剧口语联盟 (dche127精注 宇q_q无 寂审校)

  • 生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记 郁闷的Leonard

    面的)倾向,习性 【例】She has a [w]propensity[/w] to [w]exaggerate[/w]. 她爱言过其实。 【讲】propensity是名词,常用propensity to do something和propensity for something/for doing something snap 【释】to lose your temper and act in an [w]aggressive[/w] manner.(urban) 【例】And that did it. I snapped。 penny for your thoughts 【释】It is also saying as a penny for your thoughts, This idiom is used as a way of asking someone what they are thinking about. especially when the person appears pensive or conflicated. 【例】You've been awfully quiet --a penny for your thoughts 【讲】penny for your thoughts 和a penny for your thoughts,用法和含义上没有本质的区别,只是在理解上a penny 强调了“一个”penny而已。 chaste 【释】not expressing sexual feelings 【例】a [w]chaste[/w] kiss on the cheek French 【释】这里指深吻,法国式接吻 【例】 Really ? So interesting ! I know the most famous kiss is French kiss , right ? 真的吗?这么有趣!我还知道最著名的吻是法式热吻,对吗? infatuation 【释】(尤指一时的)热恋,痴迷 【例】It isn't love, it's just a passing [w]infatuation[/w]. 那不是爱情,只是一时的痴迷。 dreamy 【释】beautiful; wonderful 【例】What's he like? I bet he's really dreamy. 上一篇 生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记:艾泽拉斯之战 作者@MJE美剧口语联盟

  • 生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记 下定决心的Leonard

    ,而Howard认为他们在一个实验室,Leslie有性骚扰Leonard的隐患 strip naked 【释】剥光 【例】There they were told to strip naked , jump into a freezing lake and pump up rug by balls underwater . 在那里,训练者要求队员脱得一丝不挂,跳进冰冷的湖中,在水下给橄榄球打气 下一篇 生活大爆炸S01E03 MJE美剧笔记 郁闷的Leonard   作者@MJE美剧口语联盟

  • 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:织娘Sheldon

    得很容易,所以准备好,坚持你的观点。 crabby 【释】bad-tempered and unpleasant 暴躁的 【例】She gets [w]crabby[/w] if she doesn't get enough sleep. 她睡眠不足的时候就会脾气很暴躁。 【例】I don’t like the crabby dog who [w=snap]snaps[/w] at people. 我不喜欢这条乱

  • 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:新老板来了

    Scene: The department party. Sheldon, Raj and Leonard are at the buffet table. Raj: Oh, God, Look at this [w]buffet[/w]. I love America. Leonard: You don’t have buffets in India? Raj: Of course, but it’s all Indian food. You can’t find a bagel in Mumbai to save your life. Schmear me. Sheldon: Well here’s an interesting turn of events. Leonard: What. (Sees Howard entering with a statuesque [w]blonde[/w]) Howard brought a date? Sheldon: A more [w]plausible[/w] explanation is that his work in [w=robotic]robotics[/w] has made an amazing [w]leap[/w] forward. Howard: Hey, what up, science bitches? May I introduce my special lady friend, Summer. (Puts arm around her.) Summer: I already told you, touching’s extra. Howard: Right. Sorry. Leonard (to Sheldon): Here comes our new boss, be polite. Gablehouser: Hi fellas, Eric Gablehouser. Howard: Howard Wolowitz. Gablehouser: Howard, nice to meet you, and you are? Sheldon: An actual real scientist. (To Leonard) How was that? buffet 【释】a meal at which people serve themselves from a table and then stand or sit somewhere else to eat. 自助餐 bagel 【释】a hard bread roll shaped like a ring 百吉饼 save one's life 【释】prevent someone’s death 救了某人 【例】The driver of the train managed to save his life by leaping out of the cab. 火车司机跃出驾驶室救了自己一命 【例】He just couldn't stop crying because the operation saved his daughter's life. 因为手术救了他女儿一命,他喜极而泣 schmear 【释】NYC Deli [w]slang[/w] for the act coating a bagel with a small amount of cream cheese. 纽约熟食店对涂少量的奶油奶酪的百吉饼的动作的称呼。 here's an interesting turn of events 【释】turn of events:an [w]unforeseen[/w] development 连起来就是“想不到的有趣的事” 【例】Here is an interesting turn of events, he became friends with an American pilot he shot down. 这有一个想不到的有趣的事,他和他击落的美国飞行员成为了朋友 【例】Here is an interesting turn of events and I am surprised by it. 这有一个我意想不到的有趣的事。 statuesque 【释】tall and beautiful in an [w]impressive[/w] way 一种令人印象深刻的高和美 touching’s extra 【释】extra:added to an existing or usual amount or number 加钱 【例】In this scene,Summer implies Howard has to pay extra money if he touches her. 在这个场景里面,Summer暗示Howard,如果他想碰她,需要多给钱 fellas 【释】your friends or people that you like. People you are often with and treat as close people to you. 俚语,伙伴 【例】Hey Jonny, I'd like you to meet some of my fellas. 嗨,Jonny,我想让你见见我的几个好伙伴 【例】I told my wife I was hanging out with the fellas tonight. 我跟我妻子说,我今晚是和几个好朋友出去转的 生活大爆炸S01E04 MJE美剧笔记:时间旅行   作者@MJE美剧口语联盟 (福尔摩畅精注;番茄审校)

  • 《生活大爆炸》追剧笔记S10E2:就你爱耍聪明

    今天继续为大家带来大家喜爱的《生活大爆炸》,上一集真是矛盾激发的一集,那么这一集又会有怎样笑料百出的故事呢?让我们继续来欣赏第十季第二集。 【剧情梗概】 军方人物终于与霍华德等人相见,由于之前和霍华德的表哥视频通话时,谢尔顿表现得非常无礼,所以他们此次不允许他开口和军方说话,这可憋坏了谢耳朵,最终没忍住的他一席话使他们需要在很短时间内完成军方的任务…… 佩妮不小心将伯纳黛特怀孕的小心说漏嘴了,使得办公室的人都知道了,看到生气的伯纳黛特她又不敢将实情告诉她,她们将如何解开误会呢? 本期语言点侧重几个口语中尤其常用的特殊名词表达,大家可以学会多多使用哦~   [en]1.Gentle man