• 四六级英语口语考试做题四大技巧

    四六级的时候如果能掌握一些做题技巧就可以有效提高考试效率,下面是小编给大家分享的英语四六级

  • 英语六级翻译原题有哪些做题六级翻译原题有哪些做题技巧

    英语四六级考试是同学们在大学里面最关心的一项考试,四六级考试成绩对于应届生来说很重要。下面是小编给大家分享的英语六级翻译技巧,大家可以作为参考。 1.恶补词汇 词汇积累是准备任何语言测试的重点。六级翻译部分考查的词汇一般都是一些常用的名词(组)、动词(组)、形容词(组)以及固定词组。建议考生把词汇积累的重点放在词组上。 2.梳理语法 六级翻译部分考查的语法主要涉及虚拟语气、倒装、从句、非谓语动词、重点句型等。为了做好充分准备,建议大家仔细看一本语法书,重点放在时态、语态、非谓语动词、从句上。 3.先整体后局部 首先分析整个句子的语法结构和逻辑关系,弄清所译部分在全句中的语法位置,然后确定用词

  • 英语四六级题型复习技巧

    要看,确保把所有考点全掌握了,这四六级的过程中,掌握方法很重要。单词的积累和语法的掌握要到位,下面是小编给大家分享的几个复习技巧才是做题技巧提高的关键。   4.作文一定要尽早复习:不要等着考前背模板,背了范文模板,也不见得考试就能写出来,并且模板作文拿不了高分。所以,建议总结真题作文范文的写作逻辑,自己根据写作思路,练习多种写作题型。   5.每天练习听听力:每天留一个小时听就可以。   6.匹配题找两个以上关键词:我发现,匹配题每个题干最少要圈出来两个或者两个以上的关键词,最好是数字、年份、名字、首字母大写的单词等等,最好圈名词,这个最好定位,大家可以试一下,正确率非常高。   7.翻译和写作平时积累很关键:平时单词积累很重要,做阅读题的时候也要注意一些专有名词的写法,也要多研究真题命题规律,比如之前连续好多年考的都是传统文化和节日等,其实规律是很好发现的,对复习也很有帮助。   8.基础好的同学更适合刷题:提高得很快,但是基础不好的同学要先打基础,再刷题,不然效果不会很好。   9.做题和总结同样重要:大量刷题可以,不过也不能只做题,做题重要,也要多总结,不断查漏补缺才是提高的关键。   对于备考英语四六级,一定要针对各题型要求来进行练习和复习。以上就是小编给大家分享的复习技巧,希望可以给大家在备考的过程中带来帮助。

  • 英语四六级背单词技巧

    理到本子上,背就可以了。但是这种方法并不是很扎实,因为既然想考六级了,就是想考研了,基础还是要打牢比较好。 四、通过历年真题背单词 四六级英语复习中大家很容易忽略的一个捷径就是通过历年真题背单词提高阅读质量。如果你在做历年真题的大纲上有的单词就在大纲上划下来,划到最后你会发现,仅仅所有的阅读就包括了大纲上所有的单词。把这些文章就象学习课文一样的认真分析以后多多阅读,熟读,好的甚至能够达到背诵,大纲上的单词也就基本上全部解决了。并且同时通过分析题目还能掌握出题思路,找出做题技巧。一举多得,何乐不为呢?然后等你研究完完型填空、英译汉、还有原来的单词填空。这些单词就基本上没有什么问题了。只需要每周作几篇阅读理解练练手,找找感觉就可以了。当然这些单词要不时的回头熟悉,不能背过了就把它扔在一边不四六级是大学中重要的考试之一,那么英语四级单词该怎么记呢?下面是小编为大家整理的“英语四六级管了,一直保持到考试。 四六级文章的选材特点都有承继性,句子的复杂程度、文章的难度和常考的领域都有重复性,选用其他的`阅读材料未必与四六级贴近。所以精读真题,深入分析每一篇文章的难句结构、段落结构,熟悉常考领域的词汇和引伸的意思是你提高四六级阅读水平的捷径。因为四六级阅读是阅读水平达到一定水准之后才可谈及的技巧。所以精读真题是提高你四六级英语成绩所必须下的扎实功夫。 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学 。 背四六级单词对很多考生是最大的难题,也是必须掌握的一项技能,由于大学缺乏早自习,背单词变得更难了,甚至很多学员的词汇都逐渐忘记,上文小编为大家详细介绍了英语四六级背单词技巧,供大家参考。想要了解更多相关方面信息,可以关注沪江网六级查询。

  • 四六级翻译预测练习:自驾游

    自驾游 自驾游属于自助旅游的一种,是近年来我国新兴的旅游方式。自驾游在选择目的地、参与程序和体验自由等方面给旅游者提供了伸缩自如的空间,与传统的参团旅游相比具有本身的特点和魅力。随着自驾车旅游者的增多,自驾游市场已具规模,越来越多的旅行社、汽车 俱乐部、汽车租赁公司看好并涉足这一市场的开发。 参考译文: Self-driving tour, a sort of self-help travel, is an emerging mode of travel in China in recent years. It provides travelers with great

  • 四六级翻译预测练习:中国硬件和软件发展

    中国硬件和软件发展 中国硬件业的发展取得了举世瞩目的成功。在过去的五年中,中国的个人电脑销售额年增长率约为40%,成为亚洲地区乃至世界的一刻耀眼的明星。过去的五年中,中国的软件业虽然也得到了发展,但从目前正在使用的计算机数量看来,软件业并未达到预期的增长。与同一地区的其他国家相比,在中国,每台计算机的软件收入低得惊人,而这确实衡量某个市场的软件业发展健康与否的一个重要标准。 参考译文: The growth of the hardware industry in China is a worldwide success story recognized throughout world.

  • 2017年12月英语六级翻译特点六级翻译特点及技巧

    面的: 春节的食物比较讲究,除了常见的海鲜、家禽和肉类之外,人们还有按照各自地方习惯烹饪一些传统菜肴 People are usually particular about their food during the Spring Festival. In addition to/besides/apart from the popular seafood, poultry and meat, people also prepare some traditional cuisine in accordance with/according to their own local customs. 再以中医方面为例: 中医起源于6000年前的神农时代(Shennong era),这位著名的中国古代药王所级翻译段落有140-160个汉字,六级有180-200个汉字。虽然翻译生活的时代被认为是中医史上的萌芽阶段 Traditional Chinese medicine originated from/dated back to Shennong ear 6,000 years ago. Shennong, the celebrated herbal medicine master of ancient China lived in this era, which is believed to be the embryo stage in the development of TCM. 或者译成: Traditional Chinese medicine originated with Shennong, the celebrated herbal medicine master of ancient China who lived about 6,000 years ago, a time which is believed to be the embryo stage in the development of TCM. 分析从句比较多的长难句,要找到句子的切分点,切分点主要有两种,一个是直接看到的,即连接词that、which、who、when等等;另外一个是潜在的,即各种动词形式,包括doing、to do(单独使用的)、done等等。 最后,做好翻译就是一定要勤练,熟能生巧,在刻苦的练习中不断提高翻译六级水平。

  • 英语四六级各题型的考试答题技巧

    句子,分数自然就高了。 (5)检查:写完检查1遍,看看有没有单词拼写错误和时态的问题,及时改。 四、翻译 (1)首先把题目的意思弄明白。这是做好翻译题的关键。 (2)分析好句子的语法结构。一定不要逐句逐词的翻译,要灵活运用语法,比如虚拟语气、被动语态、倒装结构等等。 (3)掌握好固定搭配的用法。这个就是靠平常的积累了,多练多记才行。 (4)考察动词短语。比如consider ... of ...;raise ... for ...等经常考的,只要记清楚用法,变四六级考试在大学中变得非常普遍。许多大学要求学生通过四级考试才能毕业,而对于六级换好时态就行。 (5)翻译完,要再顺一遍,看看有没有单词拼写、少写词汇等问题。注意时态的转变和固定搭配。不要有语法错误。 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。 希望同学们能够灵活运用这些做题技巧,在考试前的一周时间里,拿出真题多加练习。祝大家四六级考试六级顺利!

  • 四六级翻译预测练习:手机依赖

    手机依赖 手机是我们生活不可或缺的一部分。这个小玩意儿的便利使得它成为世界上增长最快的技术产品,它从一个80年代的奢侈品,成为21世纪的必备品。但是我们变得依赖手机,甚至觉得没有手机我们就活不下去。我们完全沉迷在短信、电话、与那些离我们很远的人交流中,却忽视了就在我们眼前的人。许多青少年和年轻人疏远了那些爱他们的人,因为他们忙于创建和维护网络上的友谊。 参考译文: Cell phones are an integral part of our life today. The convenience of this little gadget is what makes

  • 四六级翻译练习及参考答案

    翻译