• 【读书笔记】《沉思录》卷五06

    。 5.12 寻求不可能的事情是一种发疯,而恶人不做这种事情是不可能的。 5.13 没有什么一个人天性不可忍受的事情对那个人发生。同样的事情发生于另一个人,或是因为他没看到它们的发生,或是因为他表现一种伟大的精神而使他保持坚定和不受伤害。那么无知和欺瞒竟然压倒智慧就是一种羞愧。 回顾:《沉思录》读书笔记系列>>

  • 【读书笔记】《沉思录》卷五03

    能容忍自己的人了。那么在如此的黑暗和肮脏中,在如此不断流动的实体和时间、运动和被推动的物体的急流中,有什么值得高度赞扬甚或值得认真追求的对象呢?我想像不出有这样的对象。反之,顺应自身,等待自然的分解,为为延缓而烦恼,却是一个人的义务,但仅仅使你在这些中得到安宁吧:一是对我发生的一切事情都是符合宇宙的本性的;二是决不违反我身外和身内的神而行动是在我的力量范围之内,因为没有人将迫使我违反。 5.6 我现在要把我自己的灵魂用于什么事情上呢?在任何场合我都必须问自己这个问题,我在我的这一被称为支配原则的部分中拥有什么呢?我现在拥有谁的灵魂呢?是一个孩子的灵魂?抑或一个年青人、一个软弱的妇人、一个暴君、一个家畜、一个野兽的灵魂? 回顾:《沉思录》读书笔记系列>>

  • 【读书笔记】《沉思录》卷五02

    求你的本性所要求的事情,而你却有那不符合本性的别的什么东西。-你可能反对说,为什么那件事比你正做的这件事更使人愉悦呢?-但这不正是因为快乐在欺骗我们吗?再考虑是否慷慨、自由、朴素、镇静、虔诚不更令人愉悦。当你想到那依赖于理解和认识能力的一切事物的有保障和幸福的过程,有什么比智慧本身更令人愉悦呢? 回顾:《沉思录》读书笔记系列>>

  • 【读书笔记】《沉思录》卷二04

    痛苦和快乐,不做无目的事情,而且毫不虚伪和欺瞒,并不感到需要别人做或不做任何事情,此外,接受所有对他发生的事情,所有分配给他的份额,不管它们是什么,就好象它们是从那儿,从他自己所来的地方来的;最后,以一种欢乐的心情等待死亡,把死亡看做不是别的,只是组成一切生物的元素的分解。而如果在一个事物不断变化的过程中元素本身并没有受到损害,为什么一个人竟忧虑所有这些元素的变化和分解呢?因为死是合乎本性的,而合乎本性的东西都不是恶。 回顾:《沉思录》读书笔记系列>>

  • 【读书笔记】《沉思录》卷五01

    光荣。这些人,当他们对一件事怀有一种强烈的爱好时,宁肯不吃不睡也要完善他们所关心的事情。而在你的眼里,难道有益于社会的行为是讨厌的,竟不值得你劳作吗? 5.2 你说,人们不能欣赏你的机智-就算是这样,但也有许多别的事情是你不能这样说的,有许多事情是我先天下适合的。那么展示那些完全在你力量范围内的品质吧:真诚,严肃,忍受劳作,厌恶快乐,满足于你的份额和很少的事物,仁慈,坦白,不爱多余之物,免除轻率的慷慨。你没有看到你马上能展示多少品质吗,那些品质都是你没有借口说是天生无能或不适合的,你还愿意使自己保留在标准之下吗?难道你是先天就不健全以致不能抱怨、吝啬、谄媚、不满于你可怜的身体、试图取悦于人,出风头和内心紧张不安吗?不,的确,你本来可以早就从这些事情中解脱出来了,除非你的理解力的确天生就相当迟钝和麻木,但你也必须在这方面训练自己,不忽视它也不以你的迟钝为乐。 回顾:《沉思录》读书笔记系列>>

  • 读书笔记:E.B.怀特 - 《夏洛的网》08

    常指速度很快地扫过目标 5. Glare vi. to look angrily at someone for a long time 6. Glower vi. to look at someone in an angry way (glare和glower都是生气地看,不过glare还兼有盯着看的意思,怒气冲冲地盯着看,想想就觉得很可怕呢) 7. Watch vi. to look at someone or something for a period of time, paying attention to what is happening 这个词的意思略微复杂,它既可以表示比较正式的观看比赛或者演出,又可以表示一种监视监控。因此碰到这个词的时候大家可要留心一下哟~ 8. Peep vi. to look at something quickly and secretly, especially through a hole or opening 这个词就是我们常说的偷看啦~词义要记住,偷看可别干啊! №.2 - Mr. Arable [w=grin]grinned[/w]. “Maybe our ears aren’t as sharp as Fern’s,” he said. 【译文】艾拉伯尔先生笑,他说:“也

  • 【读书笔记】《沉思录》卷二03

    转着穿越一切,像诗人说的那样打听地下的事情,猜测他的邻人心里的想法,不知道只要专注于他心中的神并真诚地尊奉他就足够了。对心中神的尊奉在于使心灵免于激情和无价值的思想而保持纯洁,不要不满于那来自神灵和人们的东西。因为,来自神灵的东西,因其优越性是值得我们尊敬的;而来自人的东西,因我们与他们是亲族的缘故是我们应当珍重的。有时他们甚至在某种程度上因对善恶的无知而引起我们的怜悯,这种不辨善恶的缺陷并不亚于不辨黑白的缺陷。 回顾:《沉思录》读书笔记系列>>

  • 【读书笔记】《沉思录》卷二01

    一种必然,那是为着整个宇宙的利益的,而你是它的一部分。但整体的本性所带来的,对于本性的每一都是好的,有助于保持这一本性。而现在宇宙是通过各种元素及由这些元素组成的事物的变化保存其存在的。让这些原则对你有足够的力量,让它们总是决定你的意见吧。丢开对书本的渴望,你就能不抱怨着死去,而是欢乐、真诚地在衷心感谢神灵中死去。 回顾:《沉思录》读书笔记系列>>

  • 【读书笔记】王尔德《自深深处》59

    身在书桌前 Don't stoop to argue with him. 别自降身份去跟他争吵。 She stooped to cheating. 她自甘堕落去行骗。 4、of service to 对……有用;对……有帮助 【举例】Can I be of any service to you? 我能帮你什么忙吗? His professional knowledge has been of great service to us. 他的专业知识对我们大有裨益。 《自深深处》读书笔记系列>> 点击进入沪江下载库下载《自深深处》双语版 >> 品味更多好书,欢迎关注“英语文学馆”>>

  • 【读书笔记】王尔德《自深深处》37

    求新的刺激。在思想范畴中我视作似非而是的悖论,在激情领域中成了乖张变态的情欲。欲望,到头来,是一种痼疾,或是一种疯狂,或两者都是。对别人的生死我变得漠不关心,只要自己高兴就快活一下,过后便掉头走了。我忘了,日常生活中每一个细小的行为都能培养或者败坏品格,因此,一个人在暗室里干的事,总有一天要在房顶上叫嚷出去的。我不再主宰自己, 不再执掌自己的灵魂,也不认识它了。我让你支配我、让你的父亲吓唬我,终于弄得脸面丢尽。对于我,只剩下一样东西了:绝对的谦卑; 对于你, 同样只剩下一样东西了:也是绝对的谦卑。你最好还是下来,在屈辱中与我一道学这功课。 【读书笔记】 1、spell n.一段时间;(疾病等的)一次发作 【举例】give sb. a breathing spell 给某人一点喘息的时间 wait for a spell 等一会儿 a spell of coughing 一阵咳嗽 2、surround v.包围;环绕;大量供给;使唾手可得 【举例】We are surrounded by/with dangers. 我们的处境危机四伏。 We are surrounded by/with comforts. 让生活变得更舒适的东西我们应有尽有。 3、sphere n.球体;星球;范围;领域;社会地位;阶层 【举例】A patient's sphere is the sickroom. 病人的活动范围就是病房。 the idealogical sphere 意识形态领域 the shpere of the aristocracy 贵族地位 4、pass on 向前移动,继续前行;传递,转移;<婉>去世 【举例】Let's now pass on to the next subject. 现在让我们进到下一个项目。 The special skill is passed on from generation to generation. 这种特殊的技艺世代相传。 5、dust n.灰尘;粉尘;尘土;卑微低贱的地位;受屈辱的状态;无价值的人或事物 【举例】The dust has cleared. 尘埃已经落定。 His fame has fallen to the dust. 他已经名声扫地。 rise from the dust of past defeats 从失败的屈辱中站起来 Worldly success was dust to him. 他视功名如粪土。 《自深深处》读书笔记系列>> 点击进入沪江下载库下载《自深深处》双语版>>