-
2020年9月英语四级翻译预测四级:西博会
2020年9月英语四六级考试举行在即,大家准备好了嘛?四六级翻译常考社会经济、文化等相关话题,大家在备考时需要储备相关话题词汇。同学们可以做一下小编准备的2019英语四级翻译预测题:西博会,这篇翻译文章介绍了中国西部国际博览会的重要意义,考生们备考时可以练习一下哦! 英语四级翻译预测:西博会 “西博会”是中国西部国际博览会的简称,是由中国西部地区共办、共享、共赢的国家级国际性盛会,是国家在西部地区的重要外交平台、贸易合作平台和投资促进平台,是实现“西部合作”、“东中西合作”、“中外合作”的重要载体,也是西部地区对外开放合作的重要窗口。它始创于2000年,每年一届,在四川成都举办。 英语四级翻译预测参考译文: WCIF (Western China International Fair) is an annual international event co-sponsored by the western region of China, and also an important diplomatic, commercial, and investment platform. It plays a significant role in promoting cooperation between the western provinces, between them and other parts of the country, and between China and the rest of the world. It was begun in 2000 and has been held annually in Chengdu of Sichuan province. 以上就是今天的学习内容啦,大家要利用好考前剩余的时间认真备考。小编祝各位同学能顺利通过六级考试~ *稿件来源四级翻译预测题:西博会,这篇翻译文章介绍了中国西部国际博览会的重要意义,考生们备考时可以练习一下哦! 英语四级翻译预测:西博会 “西博会”是中国西部国际博览会的简称,是由中国西部地区共办、共享、共赢的国家级国际性盛会,是国家在西部地区的重要外交平台、贸易合作平台和投资促进平台,是实现“西部合作”、“东中西合作”、“中外合作”的重要载体,也是西部地区对外开放合作的重要窗口。它始创于2000年,每年一届,在四川成都举办。 英语四级:文都教育
-
2019年6月英语四级作文预测:信息四级安全
距离2019年6月英语四六级考试越来越近,大家准备的如何?今天小编为大家带来四级写作预测:信息安全。希望对你有所帮助! 2019年6月英语四级作文预测:信息安全 【题目】 For this part, you are allowed 30 minutes to write a composition on the topic : Information Security. You should write at least 120 words following the outline given below in Chinese. 1. 信息安全问题日益重要 2. 信息安全事故可能导致的危害 3. 如何做到信息安全 【参考范文】 Information Security The human beings are stepping into the information society. The information industry develops very rapidly, so do the hackers, trick-playing teens, exploring children, fraudsters, and serious white-collar criminals. Thus, information security becomes an impending important issue. In case of information breach, the victims-----government department, an organization or an institution, or a company will inevitably suffer great or small loss. Government may be threatened with national security. Companies may lose opportunities to develop new projects. And the public’s and users’ confidence will be damaged. Then how to deal with this issue? Technology is only a partial solution to information security. What’s more important is that organizations and companies should promote the awareness on information security to its staff. However, since no system can ever be 100 percent secure, a prevention-only approach to information security management is not enough. Companies and organizations should adopt a dual approach to information security management by combing prevention and detection techniques. 点评:随着我们步入信息社会和计算机应用的普及,利用计算机犯罪案件不断上升,信息安全事故频繁发生,媒体也不英语四六级考试越来越近,大家准备的如何?今天小编为大家带来四级写作预测时有大量相关报道,如何保护信息安全成为人们关注的焦点,本范例题为社会热点,值得关注。 以上就是今天的学习内容啦,希望大家能利用好考前的复习时间,认真备考。小编祝各位同学考出理想四级写作预测:信息安全。希望对你有所帮助! 2019年6月英语四级的成绩~
-
2022年9月英语四级翻译预测:承德四级避暑山庄
距离2022年9月英语四级考试不到一周的时间了,大家准备的如何?今天小编为大家整理了2022年9月英语四级翻译预测:承德避暑山庄,希望对你有所帮助。 2022年9月英语四级翻译预测:承德避暑山庄 承德避暑山庄是中国四大名园之一,也是保存最大最完好的帝王宫苑之一。过去,这里是清朝皇帝避暑和狩猎的地方,也被用来举办武术比赛和接待全国各地的少数民族精英。避暑山庄位于河北承德市,占地564万平方米,几乎是承德市区一半的面积。避暑山庄于1703年康熙当政时开始修建,1792年乾隆当政时竣工。乾隆皇帝在这里处理政治、军事、民族和外交等国家大事,避暑山庄因此成为除北京之外的另一个政治中心。避暑山庄及周边
-
2020年9月英语四级翻译预测:养老四级服务业
2020年9月英语四级考试在即,你准备好了嘛?同学们可以做一下小编准备的英语四级翻译预测题:养老服务业,养老问题在两会期间成为热点话题,如何应对已经成为迫在眉睫、必须解决的事情。 2019年6月英语四级翻译预测:养老服务业 当前,我国已经进入人口老龄化快速发展期。2020年全国老年人口将达2.48亿,老龄化水平为17%。养老服务业成为今年两会代表、委员高度关注的话题之一。“子女床前尽孝式”传统养老模式已英语四级考试在即,你准备好了嘛?同学们可以做一下小编准备的英语四级无法适应快节奏的社会发展。目前在养老机构的设置上,政府主导的养老机构价格较高,适合低收入家庭的养老机构服务却跟不上,不同年龄段老人的差异化需求无法得到满足。 英语四级翻译预测参考译文: At present, China has entered the rapid aging population development period. By 2020, China's elderly population will reach 248 million, accounting for 17% of the aging population. The elderly care industry has become one of the topics of great concern to deputies and members of the NPC and CPPCC this year. The traditional mode of "filial piety by the bed" can no longer adapt to the fast pace of social development. At present, in terms of the establishment of old-age care institutions, government-led old-age care institutions have higher prices, but the services of old-age care institutions suitable for low-income families cannot keep pace with the differentiated needs of the elderly of different ages. 以上就是今天的学习内容啦,大家要利用好考前剩余的时间认真备考。小编祝各位同学能顺利通过六级考试~ *稿件来源四级考试在即,你准备好了嘛?同学们可以做一下小编准备的英语四级翻译预测题:养老服务业,养老问题在两会期间成为热点话题,如何应对已经成为迫在眉睫、必须解决的事情。 2019年6月英语四级翻译预测:养老服务业 当前,我国已经进入人口老龄化快速发展期。2020年全国老年人口将达2.48亿,老龄化水平为17%。养老服务业成为今年两会代表、委员高度关注的话题之一。“子女床前尽孝式”传统养老模式已无法适应快节奏的社会发展。目前在养老机构的设置上,政府主导的养老机构价格较高,适合低收入家庭的养老机构服务却跟不上,不同年龄段老人的差异化需求无法得到满足。 英语四级:文都教育
-
2023年12月英语四级翻译常考话题预测(5四级翻译常考话题预测(5):四大发明
英语四级考试在即,大家准备好了吗?四级
2023-11-07 -
2023年3月英语四级翻译预测四级:望梅止渴
理了四级翻译干货,一起来看看吧。 2023年3月英语四级翻译预测:望梅止渴 有一年夏天,曹操率领部队去讨伐张绣,天气热得出奇,骄阳似火,天上一丝云彩也没有,部队在弯弯曲曲的山道上行走,两边密密的树木和被阳光晒得滚烫的山石,让人透不过气来。到了中午时分,士兵的衣服都湿透了,行军的速度也慢下来,有几个体弱的士兵竟晕倒在路边。 曹操看行军的速度越来越慢,担心贻误战机,心里很是着急。可是,眼下几万人马连水都喝不上,又怎么能加快速度呢?他立刻叫来向导,悄悄问他:“这附近可有水源?”向导摇摇头说:“泉水在山谷的那一边,要绕道过去还有很远的路程。”曹操想了一下说,“不行,时间来不及。”他看了看前边的树林,沉思了一会儿,对向导说:“你什么也别说,我来想办法。”他知道此刻即使下命令要求部队加快速度也无济于事。脑筋一转,办法来了,他一夹马肚子,快速赶到队伍前面,用马鞭指着前方说:“士兵们,我知道前英语四级将在3月12日上午举行,大家在考试前也要认真复习哦。@沪江英语四六级面有一大片梅林,那里的梅子又大又好吃,我们快点赶路,绕过这个山丘就到梅林了!”士兵们一听,仿佛已经吃到嘴里,精神大振,步伐不由得加快了许多。 这个成语比喻愿望无法实现,只能借助想象来安慰自己。 参考译文: One summer, Cao Cao was leading his troops in a
-
2023年3月英语四级翻译预测5四级篇
英语四级考试越来越近了,大家准备的如何?为了帮助大家更好地备考英语四级
-
2023年6月英语四级翻译预测四级:饺子
为了帮助同学们更好地备考2023年6月英语四级,@沪江英语四六级微信公众号结合近年翻译出题规律进行预测,建议各位考生先动笔写,后看参考答案。最后把翻译范文当做英语口语朗读材料,疯狂操练,直至脱口而出! 2023年6月英语四级翻译预测:饺子 饺子,是一种以面为皮(wrapper)的充馅食物,它是中国北方比较传统的食物,饺子深受中国汉族人民的喜爱。中国人过春节和其他节日,饺子是必不可少的。相传是我国古代名医张仲景发明的。“饺子”得名的原因非常简单,“饺子”音同“交子”,是新旧交替之意,因为春节标志着新的一年的开始,人们选择吃饺子来表达他们对新年的美好祝愿。尽管时代变了,但是这一传统却保留了下来
2023-06-12 -
2023年12月英语四级翻译常考话题预测(10):节日四级节气话题
英语四级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级
2023-12-03 -
2023年12月英语四级翻译常考话题预测(8):中国文化符号四级话题
英语四级翻译题,以段落汉译英的形式进行考查,内容涉及中国的历史、文化、经济、社会发展等。四级
2023-11-27
