• BEC重点词汇:employer

    Employer [ɪm'plɔɪɚ] n. 雇主;老板 Employer意为雇佣者,是一个职场英语常见词。“雇佣者”还有其他的叫法,如雇主、业主、老板、用人单位等。 雇佣(employment)是指二个伙伴之间的契约关系(contract relationship),其中一方为雇佣者(employer),另一方为被雇佣者(employee)。 由employer组成的常见词组短语有“ Current Employer”目前工作单位、现工作单位;“Employer Name”雇主名称、公司名称;“Employer Type”公司类型、雇主类型;“immediate employer”直接雇主

  • BEC重点词汇:judgement

    Judgement [ˈdʒʌdʒmənt] n. 判断力;意见;评价 在企业中,职场人的判断力至关重要。很多时候若只凭借主观判断(subjective judgement),决断错误便会招致不可预见的损失(unforeseen loss)。 这就要求职场人要有敏锐的判断能力(keen judgement),保持独立思考(think independently)、冷静自信(remain calm and confident)、多观察多分析、在不断发展变化的职场中找寻更好的机会。 此外,judgement还表示“观点,意见”,后接介词of/about/on,judgement of/about/on sth表示“对……的看法/意见。judgement同近义词有opinion,comment,view。 我们来看2个例句: The judgement is often biased by interest. 判断往往因利害关系而有偏差。 Don’t let your judgement be colored by personal feelings. 不要让你的判断受到个人感情的影响。 ↓↓↓ 给要备战2023BEC考试的同学 安利一个福利↓ 免费定制2023年BEC学习方案! 还可领取海量备考资料

  • BEC重点词汇:etiquette

    建立良好的人际沟通、维护个人和企业形象。 Etiquette的同近义词有ceremony,manner,protocol。 我们来看2个例句: Companies whose employees use the following telephone etiquette are more likely to keep their clients and attract new customers. 员工若能遵行下列电话礼仪,公司便可能留住老客户也能吸引新客户。 This was such a great breach of etiquette. 这是一起规矩的严重违反。

  • BEC重点词汇:client

    Client [ˈklaɪənt] n. 委托人;客户 英语单词client来自拉丁语clientem(追随者、家臣),而clientem源自cluere(倾听、服从、跟随)。 Client表示“客户”时,同近义词有customer。而client通常是指律师、医生、咨询顾问等专业人士的客户,这些客户通常会尊重并听从专业人士的建议,因此client还可译为“委托人”。而customer一般译为“消费者”。 Client常见的词组短语有client service 客户服务、client base客户群、client management客户管理、client request用户请求、corporate client企业客户、client agreement客户协议、regular client常年委托人。 我们来看2个例句: The company provides ‘door-to-door’ service, which is more convenient to clients. 该公司提供‘门对门’一站式服务,这对于客户来说非常方便。 The affair was settled to the complete satisfaction of the client. 问题解决了,客户十分满意。

  • BEC重点词汇:speculator

    Speculator [ˈspekjuleɪtə(r)] n. 投机商;投机人 Speculator = specul-(来自拉丁语specere,看)+ -ator(名词词尾,人),即观察的人,思索的人,引申为“投机者、思索者”。买低卖高的寻利行为就是投机(speculation)。 商业领域里,常见的speculator有property speculator房地产投机商、real estate speculator炒房者、exchange speculator外汇投机者、international speculator国际投机商。 投机者(Speculator)是指在金融市场上通过“买空卖空”(fictitious transaction)、“卖空买空”,希望以较小的资金来博取利润的投资者。国际投机商(international speculators)一般是针对国际市场(international market),特别是外汇市场(foreign exchange market)。投机者要承担投机的变动风险。 我们来看2个例句: For these speculators, what matters is whether they can make money as soon and much as possible. 对于这些投机者来说,最词词重要的是他们是否能在最快的时间内获得最多的利益。 The business information caused a lot of excitement among speculators worldwide. 这个商业信息引起了全球投机者的极大兴奋。

  • BEC重点词汇:equity

    Equity [ˈekwəti] n. 股东权益;资产净值;公平;公正 Equity = equ-(均,等)+ -ity(名词词尾),引申为“平等、公平”,如gender equity性別平等。 而在商业领域,equity常表示“股东权益、资产净值”,常见的词组短语有private equity私募股权、equity investment股本投资、equity capital权益资本、equity market股本市场、return on equity股本回报率、equity interest股东权益、home equity房屋净值、negative equity负资产净值。 股本

  • BEC重点词汇:afford

    Afford [əˈfɔːd] vt. 承担得起;支付得起 ;提供 Afford = af-(同ad-,去,往)+ -ford(同forth,往前),即推动前进,能够承担费用或代价,引申为负担得起。 Afford在商务英语里出现频率较高,常见表达形式有can afford买得起,有能力负担、afford to do sth负担得起做某事,有经济条件做某事,afford to wait等得起。词组举例如afford the cost of inaction承担无所作为的后果、afford the expense负担费用、afford the monthly charge支付每个月电话费、afford education负担教育。 我们来看2个例句: We cannot afford to drop behind our competitors. 我们可担当不起落后于竞争对手的后果。 Only the rich can afford these houses. 只有富人能买得起这些房子。

  • BEC重点词汇:obligation

    Obligation [ˌɒblɪˈɡeɪʃn] n. 义务;责任;职责 Obligation = ob-(表加强意义)+ -lig-(同ligat-,to bind,捆,约束)+ -ation,引申词义为“责任、义务”,同近义词有duty,responsibility。 Obligation指道义上或法律上对他人的义务,强调强制性,也指因作出承诺而被迫履行的某种义务。Duty指按道德和法律的标准永远要尽的义务,强调自觉性。Responsibility指任何义务、职责、责任或职务上所尽的本分,强调对他人的责任。 Obligation常见的词组短语有legal obligations法律责任

  • BEC重点词汇:engage

    Engage [ɪnˈɡeɪdʒ] vi. 从事;参与;保证 Engage = en-(进入,使,表加强意义)+ -gage(同wage,承诺,加入),词义引申为保证,答应等。 Engage常见的词组短语有engage in import and export从事进出口贸易、engage in a project进行一个项目、keep customers engaged与客户保持沟通,engage with office life 融入办公室生活。 另外,engage作及物动词时,表“雇佣,占用”之义,同近义词为hire,employ。而engage特指雇用专业人员,hire常指短期或长期雇用某人从事某一特定工作或一次性的工作,含强词义引申为保证,答应等。 Engage常见的词调为薪金而工作的意味。employ侧重受雇者虽为薪金而工作,但工作固定享有相当尊严。 我们来看2个例句: People who engage in threatening behavior should expect to be arrested. 有威胁行为的人应该被逮捕。 That company engages in traditional business practices. 那家公司从事传统的商业活动。

  • BEC重点词汇:punctual

    按照点来的,引申词义为“按时的、准时的”,同近义词有accurate,precise。其名词形式为punctuality(守时)。 Punctual常见表达有be punctual for meeting准时到会、 be punctual to the minute非常准时,一分不差、a punctual start at 8 o’clock 8点钟准时开始、punctual arrival准时到达。 不论是在职场还是在生活中,守时都是基本礼仪(Punctuality/To be punctual is the basic etiquette)。守时是对他人的尊重,是商务拜访的第一准则(the golden rule of business visit)。按时赴约更可能得到客户的信赖和尊重,创造更多机会和价值。守时是一个非常重要的品德和职业素质(professional quality)。 我们来看2个例句: Failure to be punctual is a sign of disrespect towards others. 赴约不词词尾),即按照点来的,引申词义为“按时的、准时的”,同近义词守时是对他人极大的不尊重。 A punctual person is in the habit of doing everything at the proper time. 一个守时的人养成了按时做事的习惯。