-
初中英语牛津七年级上 Module 3 Unit 3
死去。 [/cn][en]We will have nowhere to swim. [/en][cn]我们将无处游泳。 [/cn][en]In the city [/en][cn]在城市 [/cn][en]If there is no rain, the cooks in restaurants will have no water to cook food. [/en][cn]如果不下雨,饭店的厨师将无水做饭。 [/cn][en]If there is no rain, firemen will have no water to put out fires. [/en][cn]如果不下雨,消防队员将没
-
【名校见闻】体验牛津大学的各种传统
加了院长的晚宴。看着围坐在桌边的朋友,我意识到文化的交流其实还有很多可以做;另一方面,也让我觉得无愧于中国人的形象。 说到中国人的形象,其实中国和中国人在西方人心目中的形象还有很大提升的空间。我们每一个中国人的责任来帮助宣扬中国人积极向上的一面。这也就是为什么我参加竞选中国文化宣传社团的主席。通过一点一点的努力改变西方人对中国和中国人的误解,更进一步让别人了解我们的文化。 交际 最后,我想谈一谈怎么样交到好朋友的问题。一个窍门就是参加学校的各种俱乐部,最好是竞争性的团队运动,比如说足球,划艇。当一个团队的每一个人,为同一个目标而用尽全力时,这个过程就自然而然的把这牛津一群人凝聚在了一起。 另外,就是积极参与社交活动并有所贡献。在社交活动中应该去主动承担某些任务,这样你就自然而然受到关注,而成为中心。大家对你也会心存感激,让你更受欢迎。你可以竞选学生会的某些职务,宿舍长,甚至主动组织一些活动。通过这些活动,你会赢得尊重,锻炼能力,对当地文化有更深刻的理解。
-
牛津词典2015年度热词 竟然是个表情符号!
牛静词典所选的年度“词”根本就不是词汇成了自己的流行风尚和历史故事。” [/cn] 小编吐槽:牛津词典这次可玩大了!你虽然解释的振振有词,但是这TM就不是一个词啊!!众多外国网友纷纷发言,评论区已经炸了—— @Scotty 2 Hotty [en]This symbol depicts crying with laughter... not tears of joy![/en][cn]这个符号明明是笑中含泪……哪里是喜极而泣![/cn] @BJ1974 [en]It's not a word; you can't speak it.[/en][cn]这不是一个单词啊!你怎么发音啊!![/cn] @acquiesce [en]Soon we will regress to using pictures instead of words like ancient Egyptians. [/en][cn]我们马上就要和古埃及人一样,倒退成不用文字交流而是靠图画了![/cn] 作家们这样表达他们的愤怒 牛津词典公布了年度热词,每一个人是开森的——是个颜文字啊颜文字!!!还不是个啥好的颜文字! 除了笑哭还有哪些颜文字?它们的含义你都知道吗? ↓扫下方二维码直达小游戏!颜文字含义大闯关! 或手机直接访问>> 声明:本双语文章的中文翻译系沪江英语原创内容,转载请注明出处。中文翻译仅代表译者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
干杯 VS. ganbei:“国粹”动词是如何进入牛津辞典的
话是这么说的: We ‘Kaanpei-ed’ frequently, raising the small wine cups, and drinking the warm wine. They use the word Kaanpei, raising the glass to the guest, rather like our saying ‘Good health’. 那时我们常常“干杯”,端起小小的酒杯饮温酒。他们使用“干杯”这个词,端着酒杯向来宾致意,就和我们说“祝你健康”差不多。 所以,“干杯”这个词首次进入英语的拼法是“Kaanpei”,还可以作动词过去式“Kaanpei-ed”。1963年,美国记者埃德加•斯诺(Edgar Snow)在Side of River 一书(vii. 59)中也引牛津辞典中的那些中文词汇吗?还记得最近一个被收录牛津辞典的是什么中文词用了这个词,原话是: ‘Kan-pei!’ (Bottoms up!) we all said(我们大家都说:“干杯!”) 可见,到了上个世纪60年代,“干杯”已经被拼写为”Kan-pei”了。1976年7月7日澳大利亚布里斯班报纸Courier-Mail 写道: One of the cordial customs in China is to ganbei a Mao-tai—to down in one dash a glass of the country's famous colourless wheat-based liquor. 中国的礼节习惯之一是干杯茅台,即一口气喝下一杯这个著名的以小麦酿制的白酒。 这时“干杯”的拼写就成了汉语拼音“[w]ganbei[/w]”,1987年4月13日美国《时代》杂志提到“干杯”时也写作ganbei。不过,直到1997年,牛津英语辞典才收入ganbei这个词。
-
初中英语牛津七年级上 Module 2 Unit 4
用到哪些动词?都准备好了吗?Let's go! Page 30 Unit 4 [en]Making a model[/en][cn]做模型[/cn] [en]Look and learn[/en][cn]看一看,学一学[/cn] [en][w]cardboard[/w] boxes, a cotton [w]reel[/w], [w]matchbox[/w]es [/en][cn]纸壳箱 线轴 火柴盒 [/cn][en]Pieces of cloth, [w]wallpaper[/w], [w]straw[/w]s [/en][cn]布料 墙纸 吸管[/cn] [en]Read, think and write[/en][cn]读一读,想一想,写一写[/cn] [en]This is Kitty and Ben's [w]model[/w] house. [/en][cn]这是基蒂和本的房子模型。[/cn] It is very small. They made it two years ago. They are going to make a new one. Let's start collecting things. Wait. Let me think what we'll possibly need... Page 31 Look and learn [w]curtain[/w]s [w]quilt[/w]s [w]wardrobe[/w]s Think and match What do we use these cotton reels for? We use them for making tables.[/en] Page 33 [en]Make and play[/en][cn]做一做,玩一玩[/cn] [en]Let us show you how to make a model house. [/en][cn]让我们向
-
开心词场新词书:高中英语同步词汇专题上线
手捧单词表背词汇的时代已经过去啦,丢开厚重的课本,开心词场在线背单词才是新的王道!! 本期新词书上线,高中同学福利到!高中英语同步词汇专题新鲜出炉,速度使用吧~~ >>高中同步词场在哪里? 人教版(必修1-选修11) 牛津版(高一-高三) >>开心词场怎么用? 1. 选择好单词书后点击进入,并点击“开始背诵” 2. 进入背诵界面,界面简单明了,易于操作,设置按钮均在右上角 >>>接下来不用我教啦,开心词场将学习和背诵相结合,闯关模式效率高!<<<
-
初中英语牛津七年级上 Module 1 Unit 4
使用。 [en]He likes singing. She likes dancing. We love music. We really love music. Fun! [/en][cn]他喜欢唱歌。她喜欢跳舞。我们喜欢音乐。乐! [/cn][en]He enjoys running. She enjoys swimming. We love sports. We really love sports. Go! [/en][cn]他喜欢跑。她喜欢游泳。我们喜欢运动。我们真的喜欢运动。跑! [/cn][en]We love playing. We really love playing. [/en][cn]我们喜欢游戏。我们真的喜欢游戏。 [/cn][en]We won't [w]forget[/w] working. We really enjoy working. Play and work. Work and play. [/en][cn]我们不忘工作换们真的喜欢工作。游戏和工作。工作和游戏。 [/cn][en]We love both. We love
-
考BEC商务英语,需要多少词汇量?
比较基本,大多数词汇对英语四六级水平的人来说并不陌生,很多都是熟词僻义,60-80%的词汇应该都认识,可是释义会跟日常用法不一样。 举个例子,turnover这个词,比较常见的意思是“翻转”,但在商务英语中,则包含营业额、人员流动、周转量等多重含义。 以下是例句: The company's annual turnover exceeded $1 million for the first time, indicating strong growth in their market share. 公司的年度营业额首次超过100万美元,表明他们在市场份额上取得了强劲的增长。 再比如说,tender,很多人的第一反应就是“温柔的,亲切的”,但在商务英语中,它还可以表示“投标”,既能做动词,也能做名词。 以下是例句: The staff are forbidden to tender for private-sector work. 员工们禁止投标私营部门的工程。 沪江网校BEC商务英语老师对历年来BEC阅读真题、教材等经过分析研究发现,BEC阅读中
-
BEC重点词汇:Endure
Endure [ɛnˈdʊr] v. 忍耐;容忍;经受 Endure是一个高频词,也是常用词。常言道,忍一时风平浪静,退一步海阔天空。 在职场中,我们需要有坚忍的性子,能经受住考验(endure challenge),忍受工作中的打扰(endure being disturbed in work),能承受工作中的困难时光(endure dark times in work)。 坚忍是成功的一大要素。 Endure的同义词有withstand,hold out,suffer,tolerate等。 我们来看2个例句: Packing should be seaworthy for strong
-
BEC重点词汇:executive
Executive [ɪɡ'zɛkjətɪv] adj. 执行的;行政的;有行政能力的 Executive作形容词时,意为“执行的;有行政能力的”,是一个商务英语常见词。 如CEO,其英文全写是Chief Executive Officer,指“首席执行官”,类似总经理、总裁。 像CEO这样的表达还有COO(Chief Operating Officer)“首席运营官”、CFO(Chief Financial Officer)“首席财务官”等。 此外,由executive构成常见的词组短语有:Senior Executive高级主管、ExecutiveManagement 行政管理、Executive Office行政办公室、Marketing Executive销售主管、Executive Committee执行委员会。 我们来看2个例句: This would bean executive agreement, not a treaty. 这词时,意为“执行的;有行政能力的”,是一个商务英语常见词可能是一份行政协议,不是协定。 That executive order is still being contested in the courts. 该行政命令目前仍在法庭等待裁决。
