-
2016考研政治备战——整体规划 事半功倍
逻辑框架,这会在后期的复习中起到事半功倍的效果。 第二轮复习,在第一轮复习的基础上,精简知识结构,进一步掌握考点、难点。并进行一些习题训练,通过习题的训练,一是对复习过的知识点进行巩固,二是总结和掌握一些做题技巧。 第三轮复习,这一轮的复习时间已经比较接近考试了,应对之前的两轮复习进行查漏补缺,强化记忆型知识点,并且加入时政热点的复习,而且时政热点一定要放在这个阶段,太早复习时政热点没有时效性,作用和意义不大。需要强调的一点是,在这一轮中,备考的同学们一定要在规定的时间内,成套地做近几年的政治真题,从中找到出题和考试规律,并将自己在之前总结出的做题技巧运用其中,为考试进行实战准备。 希望同学们在备考初期,能够结合自己的学科基础以及所要报考学校和专业的特点,先为自己制定一个整体复习规划,使2016年的备考全程有一个好的开始,正所谓好的开始是成功的一半。
-
2024年6月英语四级翻译预测:人脸识别
英语四级翻译常考政治文化、经济历史等内容,大家在备考过程中需要熟悉相关话题词汇。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家准备2024年6月英语四级翻译预测:人脸识别,一起来练习一下吧! 2024年6月英语四级翻译预测:人脸识别 过去的30年以来,人脸识别是模式识别和图像处理中最热门的研究主题之一。人脸识别,顾名思义,是扫描人的面部进而识别其身份的一项技术。它广泛运用于各个领域并发挥着重要的作用。在日常生活中,我们用的数码相机和支付方式都用到了人脸识别技术。在未来,人脸识别技术有望应用于自动提款机和计算机方面,从而保护重要的财产信息。 Since the past thirty years
-
2024年6月英语四级翻译预测:评书
英语四级翻译常考历史政治、经济文化等话题,大家在备考过程中需要掌握不同话题的翻译词汇。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来的是2024年6月英语四级翻译预测:评书,希望对你有所帮助。 2024年6月英语四级翻译预测:评书 评书(storytelling)是一种中国传统口头讲说的表演形式,是我国劳动人民创造的一种口头(oral)文学,在宋代开始流行。评书故事往往改编自历史事件、著名小说等。除了讲故事外,说书人还会对人物作出评价,辨明是非。收音机和电视的普及,特别是电子媒介的发展为评书提供了极大的生存空间。评书是一种很便利的娱乐形式,它给人们的生活带来了很多的消遣(relaxation)和
-
2024年6月英语四级翻译预测:造纸术
英语四级翻译常考历史政治、经济文化等话题,大家在备考过程中需要掌握不同话题的翻译词汇。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来的是2024年6月英语四级翻译预测:造纸术,希望对你有所帮助。 2024年6月英语四级翻译预测:造纸术 纸张发明之前,人们将文字刻在平整的竹片或木片上。由竹片或木片制成的书很笨重,不方便阅读和携带。东汉时期( the Eastern Han Dynasty),蔡伦利用树皮( tree bark)、麻头(hemp)、破布等来造纸,得名”蔡伦纸”。由于轻便价廉,这种纸很快得到推广并取代竹片和木片。随后,中国的造纸技术流传至世界各地。造纸术是中国的四大发明之一,是中华民族
-
2024年6月英语四级翻译预测:国潮
英语四级翻译常考历史政治、经济文化等话题,大家在备考过程中需要掌握不同话题的翻译词汇。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来的是2024年6月英语四级翻译预测:国潮,希望对你有所帮助。 2024年6月英语四级翻译预测:国潮 国潮(China-chic)是将中国传统文化与现代文化结合的一种时尚潮流。这种潮流并不局限于某一个领域,而是在餐饮、艺术和其它领域都有体现。随着中国经济实力不断增强,广大消费者的观念也在不断转变。国潮产品的市场由最初的平淡逐渐变的火热。年轻人是国潮的主要支持者。这实际上彰显了他们对于中华优秀传统文化的认可,也是文化自信的一种表现。 参考译文: China-chic
-
2024年6月英语四级翻译预测:中国的教育事业
政治国有计划分阶段地普及。高等教育、职业教育、各种形式的成人教育和少数民族教育迅速发展。中国已经形成了多层次、多元化、多学科的教育体系。 Since the People's Republic of China was founded in 1949, Chinese government has always attached great importance to education. It has issued a series of codes to protect the education rights of its citizens of different groups, especially that of ethnic minority groups
-
2024年12月英语六级听力•Section A 长对话强化技巧
遇到类似场景,就有了相关词汇基础和知识背景,听起来就会轻松得多。同时,如果发现同一场景下的新词汇,还可以添加进去。经过一定的练习,大家会发现,听力对话的场景不是毫无规律的,有一些场景是经常出现的。 No.2 听前浏览选项,合理预测 培养听前利用播放答题指令的时间快速浏览选项的能力,这样做有两个作用:一是可以带着对问题的猜测去听录音,增强听音的目的性和对相关信息的敏感度;二是可以利用我们上面提到的场景词汇推测对话的内容。 No.3 利用一些常识和潜在规律来猜题 我们在应考时要
2024-12-11 -
2024年6月英语四级翻译预测:六和塔
英语四级翻译常考历史政治、经济文化等话题,大家在备考过程中需要掌握不同话题的翻译词汇。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来的是2024年6月英语四级翻译预测:六和塔,希望对你有所帮助。 2024年6月英语四级翻译预测:六和塔 六和塔位于钱塘江北岸的月轮山上。它高约60米,是由木头和砖石建造而成的。从外面看,塔有13层飞檐,朝上逐渐变窄,但内部有七层。从塔顶,人们可以俯瞰浩瀚的钱塘江和周围的田野,景色壮丽。 The Pagoda of Six Harmonies stands on the Yuelun Mountain (月轮山)on the northern bank
-
2024年6月英语四级翻译预测:乡村振兴
英语四级翻译常考历史政治、经济文化等话题,大家在备考过程中需要掌握不同话题的翻译词汇。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家带来的是2024年6月英语四级翻译预测:乡村振兴,希望对你有所帮助。 2024年6月英语四级翻译预测:乡村振兴 乡村振兴是中国政府提出的一项重要战略。最近几年,中国乡村焕发新生,农村居民生活条件显著改善。政府积极探索中国式乡村振兴之路,实施乡村产业升级,农田基础设施不断完善,农产品质量明显提升。中国大力推进旧村改造,着力打造美丽乡村,实现乡村环境的整体提升。政府大力推进乡村经济的体系建设,努力为农民创造宜居的乡村生活环境。 参考译文: Rural
-
2024年6月英语四级翻译预测:四合院
英语四级翻译常考政治文化、经济历史等内容,大家在备考过程中需要熟悉相关话题词汇。今天@沪江英语四六级微信公众号为大家准备2024年6月英语四级翻译预测:四合院,一起来练习一下吧! 2024年6月英语四级翻译预测:四合院 四合院(Beijing Quadrangles)的建筑形式可以追溯到中国古代,是中国传统建筑文化的重要代表之一。在四合院的围合之内,有着独立的院落、房间和花园,形成了独立的小社区,这政治也是中国文化中尊重家庭、家族和邻里关系的一种体现。除了其实用价值,北京四合院也是中国建筑艺术中的重要组成部分,其建筑形式、构造和装饰都体现了中国古代建筑的精髓和特色。它是中华文化的重要象征之一
