• 2024年12月英语六级翻译预测:国潮

    宁和百雀羚,正在重塑自己的品牌,以吸引年轻受众。21世纪初流行的大白兔、王老吉等品牌在打怀旧牌。完美日记、喜茶、钟薛高等新品牌也是忽然出现在消费者视野,并以独特的营销策略实现了不可思议的销售额。北京历史悠久的景点——故宫,通过与国内外品牌和网红的众多产品设计合作,在中国年轻消费者中极受欢迎。国潮不仅是国产品牌的崛起,更是传统风格和文化元素的复兴。 【参考译文】 Over the past few years, China has seen a surge in young consumers‘ interest in domestic brands and products that incorporate Chinese traditional style

  • 英语四级翻译常用词汇

    理了英语四级翻译常用词汇,希望能够帮助到大家。 【科技词汇】 vanish vi. 消失、突然间消失 例:Myfear varnished. 我的恐惧突然消失 digital a. 数字的、数字显示的 考:digitalage数码时代 electricala.电的,与电有关的 考:electricalappliance电器设备 electronica. 电子的 考:electronicdevice电子设备 optical a.光的、眼的 例:opticalinstruments光学仪器 universal a.普遍的,全体的;通用的',万能的 派:universen.宇宙 例:universaltruth普遍真理 solar a.太阳能的 例:solarenergy太阳能 solid a. 固体的、实心的、结实 例:solidfuel固体燃料solid evidence可信的证据 派:solidarityn. 团结solidify v. 凝固infinite a. 无限的、无边无际的 例:infinitepatience无限的耐心 mechanicala. 机械的 例:mechanicalengineering机械工程师 派:mechanica.机械的 precise a. 精确的 派:precisionn. 精确 logical a. 逻辑的 派:logicn. 逻辑illogical a. 不合逻辑的 psychological a. 心理的、心理学的 派:psychologyn.心理 phenomenonn. 现象、迹象 派:phenomenala. 显著的 考:acommon phenomenon普遍现象 bacteria n. 细菌 element n. 元素、成分、元件 派:elementala. 基本的、元素的elementary a. 基本的、初步的 biology n. 生物学、生态学 evolution n.演变、进化 例:thetheory of evolution进化论 mathematicsn. 算术 派:mathematicala. 数学上的 formula n. 原则、方案、公式 例:peaceformula和平方案 statistic n.统计数值、统计资料 例:statisticdata统计数据 vitamin n. 维生素 protein n. 蛋白质 oxygen n. 氧、氧气 记:oxy(氧的)+gen(产生)=氧气 carbon n. 碳 考:carbondioxide二氧化碳 measurementn. 衡量、测量 例:threemeasurements三围 派:measurevt. 衡量,测量 intelligencen. 智力、智慧、情报 派:intelligenta. 智慧的 例:artificialintelligence人工智能 graph n. 图表、图解 navigationn. 航行、导航 派:navigatev. 导航 例:navigationsystem导航系统 dimension n.方面、纬、长(或宽、厚)等 派:dimensionala. 空间的 例:threedimensional space三纬空间 【经济词汇】 总需求 aggregate demand 总供给 aggregate supply 企业文化 corporate/entrepreneurial culture 企业形象 corporate image (Cl); enterprise image 跨国公司 cross-national corporation 创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit 外资企业 foreign-funded enterprise 猎头公司head-hunter 假日经济 holiday economy 人力资本human capital 航空和航天工业aerospace industry 飞机制造工业aircraft industry 电子工业 electronic industry 汽车制造工业 car industry 娱乐业 entertainment industry 信息产业 information industry 知识密集型产业 knowledge-intensive industry 国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业 light industry 制造业 manufacturing industry 垄断行业 monopoly industries 市场多元化 market diversification 市场经济 market economy 市场监管 market supervision 购买力 purchasing power 熊市 bear market 牛市 bull market 城镇化 urbanization 房地产 real estate 首付 down-payment 业主 home owner 个人购房贷款 individual housing loan 经济全球化 economic globalization 经济特区 special economic zones (SEZ) 经济增长 economic growth 泡沫经济 bubble economy 关税tariff 纳税人tax payer 宏观经济macro economy 货币投放量 the size of money supply 流动性过剩excess liquidity 经济过热 overheated economy 通货膨胀inflation 抑制通货膨胀curb inflation 注入流动性 to inject liquidity 贴现率 discount rate 存款准备金率 reserve requirement ratio (RRR) 公开市场业务 open market operation (OMO) 逆回购 reverse repurchase agreement; reverse repo 引导降低市场借贷成本to guide the market borrowing costs to a lower level 稳健的货币政策prudent monetary policy 微调货币政策 to fine-tune monetary policy 硬着陆 hard landing 软着陆 soft landing 二

  • 2022年12月英语六级翻译高频词:教育篇

    为了更好地帮助大家备考2022年12月六级考试,小编准备了2022年12月英语六级翻译高频词:教育篇,一起来看看吧! 素质教育 education for all-round development 应试教育 exam-oriented education system 义务教育 compulsory education 初等教育 elementary education 中等教育 secondary education 高等教育 higher education 职业教育 vocational education 学院 college/institute/school 普通高校

  • 2022年12月英语六级翻译高频词:社会篇

    距离2022年12月英语六级考试只有不到一个月的时间了,大家准备的如何?今天小编为大家准备了2022年12月英语六级翻译高频词:社会篇,速速来看! 小康社会 a well-to-do society 人民生活 people’s livelihood 生活水平 living standards 生活质量 quality of life 住房条件 housing conditions 文化程度 educational level 就业率 employment rate 人均收入 average income per capita 年平均工资 average annual pay 奖金 bonus 生活费用 cost of living 消费价格指数 consumer price index 环境污染指数 environment pollution index 衣食住行 food, clothing, sheltering and means of traveling 购买力 purchasing power 贫困家庭 the needy family 贫困地区 poverty-stricken region 下岗 be laid off 小康 relative affluence 安居乐业 live a good life 共同富裕 shared prosperity 社会保险 social insurance 助学金 grant-in-aid 赈灾救济金 disaster relief funds 人口 population 人口分布 population distribution 流动人口 transient population 城市人口 urban population 农业人口 agriculture population 出生率 birth rate 自然增长率 natural growth rate 负

  • 2023年6月英语六级翻译高频词汇:中国传统文化

    2023年6月英语六级考试将在6月17日下午举行,大家考前要认真复习哦。今天为大家带来了2023年6月英语六级翻译高频词汇:中国传统文化,希望对你有所帮助。 传统工艺品 traditional handicraft  形状不一 to be of different shapes  材质各异 various materials  质地坚硬 hard texture  造型生动 vivid figure  色彩丰富 rich colors  风格独特 characteristic/unique style  中医药 traditional Chinese medicine  中草药 herbal

  • 如何夯实基础英语翻译

    英语翻译是许多学习者在英语学习过程中的一项重要技能。夯实基础英语翻译

  • 英语四级翻译怎么平分

    作答,或只有几个孤立的词,或译文与原文毫不相关。 (三)样卷翻译赏析 Directions: For this part, you are allowed 30 minutes to translate a passage from Chinese into English. You should write your answer on Answer Sheet 2. 四级样卷翻译 剪纸(paper cutting)是中国最为流行的传统民间艺术形式之一。中国剪纸有一千五百多年的历史,在明朝和清朝时期(the Ming and Qing Dynasties)特别流行。人们常用剪纸美化居家环境。特别是在春节和婚庆期间,剪纸被用来装饰门窗和房间,以增加喜庆的气氛。剪纸最常用的颜色是红色,象征健康和兴旺。中国剪纸在世界各地很受欢迎,经常被用作馈赠外国友人的礼物。 Paper cutting is one of China’s most popular traditional folk arts. Chinese paper cutting

  • 四六级段落汉译英翻译技巧

    重要的是表达原文意思,在对习语进行翻译时,要准确处理原文中的文化意象:可省略原文中的文化意象,直接表达原文的含义,可改变原文中的文化意象。用英语读者能够理解的意象表达出与原文同样的含义,可保留原文中的文化意象,必要时辅以注释,以说明其特别含义。 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。 以上就是四六级段落汉译英翻译技巧的全部内容,希望对大家有所帮助。想要了解更多四六级相关方面信息,可以关注沪江网查询。

  • 2023年6月英语四级翻译高频词汇:中国传统节日

    英语四级翻译常考政治经济、历史文化等方面,大家在备考过程中需要多积累不同话题词汇。今天为大家整理了2023年6月英语四级翻译高频词汇:中国传统节日,希望对你有所帮助。 春节 the Spring Festival / Chinese New Year 元宵节 the Lantern Festival 清明节 the Tomb-sweeping Day 端午节 the Dragon Boat Festival 中秋节 the Mid-autumn Day/Festival 重阳节 the Double-ninth Day 七夕节 the Double-seventh Day 除夕

  • 商务英语翻译如何入门

    助你轻松掌握这一技能,从此告别翻译困扰! 一.商务英语翻译如何入门 1.语音方面,把主动语态变成被动语态,或者把被动语态变成主动语态。 2.词性方面,用介词、形容词、副词、名词等代替原动词,用动词、形容词、代词代替名词,用短语、副词代替形容词。 3.造句方面,用谓语、定语、状语、宾语代替主语,用谓语、主语、定语改变谓语,或用主语、状语改变定语。 4.句型方面,可以将简单句与复杂句互换,复合句与复合句互换,或将定语从句转换成状语从句。 二、实用商务英语翻译怎么学 1.顺序翻译法。顺序翻译法,就是按照原文的顺序组织译文。在商务英语中,当一个句子陈述一系列动作,并按其发生时间或逻辑关系排列时,这样的陈述更符合汉语的表达方式,可以按照原文的顺序翻译。 2.反向翻译。英语和汉语有很大的差异。英语以前面为主,汉语以后面为主。翻译要对汉语长句进行归纳,后面的信息点越多,翻译的句子就越重要。 如果一个句子既有叙述句又有陈述句,汉语通常会把叙述句放在d1位。相反,在英语中,当翻译成汉语时,通常把陈述句放在句首,从而形成反译。 3.词义引申法。词义引申翻译法是根据上下文的内在联系,通过句中的词或词组甚至整个句子的字面意义,由外而内准确地表达原文。 特别提醒:如果大家想要了解更多英语方面知识,或者想要深入学习英语的,可以扫以下二维码,定制沪江网校精品课程,高效实用的个性化学习方案,专属督导全程伴学。 想要做好商务英语翻译需要具备比较全面的国际经贸基础知识,因为商务英语和经济贸易及时事政治密切相关,所以想要翻译的话,必翻译须要掌握这些方面的知识,比如经济学理论、国际贸易、国际金融等都专业知识都是要学习的,如果缺乏这些知识,很难提高翻译质量。