-
听力素材:奥巴马视察阿拉巴马州(视频)
到了137起龙卷风警报。 暴风过后,家具、电子设备、孩子的玩具四处散落,受灾最严重的塔斯卡路撒市,超过8万3千人无家可归,被临时安置在阿拉巴马大学内。城市的警察局和其他紧急服务设施受灾严重。 城市电视塔的新闻摄像机拍摄下了一组龙卷风暴肆虐的画面,周三下午整个城市被包裹在龙卷风暴中。黄昏时,整个城市处于一片黑暗中,道路阻塞,路标倒塌在建筑物前,各处设施无法辨识,警报声时起时落。碎片四处散落在城市的各个角落。学生们用手电筒在废墟内寻找可继续使用的物品。部分居民使用货车前灯在坍塌的房屋废墟中寻找仅剩的值钱物品。 龙卷风暴从德克萨斯肆虐到纽约州,数多条街道被洪水淹没,地面交通中断。阿拉巴马、密西西比、佐治亚的政府官员分别发布了紧急令。奥巴马总统已经批准阿拉巴马使用联邦紧急救助系统,包括搜寻和营救设备的使用。约有1400个国家防卫士兵被派往受灾各州参与营救。奥巴马在声明中称:“我们为受灾地区的居民感到难过,我们会尽一切努力与他们一起在废墟中重建生活。” 美国总统奥巴马在周四下午举行的记者会上说:美国南部的龙卷风灾害造成人员死亡使他“心碎”。他说他将于周五前往阿拉巴马州查看遭到暴风雨破坏的区域,并会见了州长和受害家庭。 奥巴马星期三晚上宣布他已经批准阿拉巴马州长本特利(Robert Bentley)对联邦紧急援助的请求,包括支持该州搜救工作。 奥巴马在声明中说,“也许我们在几天之内都不知道受破坏的程度,我们将继续观察全国的暴风雨,准备继续帮助阿拉巴马州人民和受到暴风雨影响的所有公民。”
-
奥巴马被民众比作希特勒(视频)
"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。 奥巴马被民众比作希特勒 虽然奥巴马力主的医改法案已经获得通过,但反对他的声音并未消失。最新调查显示,近四分之一的共和党人认为奥巴马“反基督教”,更有不少民众对奥巴马恶语相向,将他和希特勒相提并论。 《华盛顿时报》25日报道称,美国哈里斯民意测验机构(Harris Poll)24日公布的最新调查结果显示,40%的美国人认为总统奥巴马是个社会主义者;33%认为他是穆斯林;25%的人认为他肯定不是出生在美国,根本不具备当总统的资格,是“美国宪法所谈及的内部敌人
-
奥巴马的英文怎么说
奥巴马的英文: Obama(全名:Barack Hussein Obama, 美国总统)参考例句: Now she is likely to pulverise Mr Obama over his lack of policies. 现奥巴马的英文: Obama(全名:Barack Hussein Obama, 美国总统)参考例句: Now she is likely to pulverise Mr Obama over his lack of policies. 现在她则可能要通过奥巴马先生政策上的匮乏来摧毁他。 Wu created a one -shouldered, draped white chiffon ball gown for Mrs. Obama. 吴为奥巴马夫人设计的这套礼服露出一个肩膀,白色的雪纺长裙披下来。 The attempt to elevate Obama to the presidency. 企图把奥巴马抬上总统宝座。 President Barak Obama is a Democrat. 总统巴拉克·奥巴马是一位民主党人。 And this gets to the core Obama foreign-policy perplexity. 这便是奥巴马外交政策使人感到困惑的根本原因。 “A More Perfect Union” Barak Obama National Constitution Center in Philadelphia March 18, 2008 “更完善的联邦” 巴拉克·奥巴马 费城国家宪法中心 What do you think of President Obama's staff? 你认为奥巴马总统的工作班子怎么样? The challenges facing Mr Obama are momentous; so is his potential. 奥巴马面临着很多重要的挑战,但是他有潜力。 Obama seems to work overtime trying to do just that. 奥巴马似乎为了这个目标在超时加码的工作着。 They want Obama to back the bill now as president. 他们希望奥巴马以总统身分支持这项法案。 obama是什么意思: n. 奥巴马(姓) The attempt to elevate Obama to the presidency. 企图把奥巴马抬上总统宝座。 President Barak Obama is a Democrat. 总统巴拉克·奥巴马是一位民主党人。 And this gets to the core Obama foreign-policy perplexity. 这便是奥巴马外交政策使人感到困惑的根本原因。 hussein是什么意思: pn. 海珊 Is the war to disarm and dislodge Saddam Hussein justified under international law? 根据国际法,解除和驱逐萨达姆武装的战争是正当的吗 While Saddam Hussein had an atrocious human rights record, his worst atrocities were committed long before the intervention. 虽然胡森有着极恶劣的人权记录,但是他最残暴的行为早在武装干涉前就犯下了。 People were about evenly split on the question of whether removing Saddam Hussein is worth the potential loss of life and other costs 而人们对于推翻萨达姆·侯赛因统治可能要付出的生命和其他财产损失是否值得的问题上赞成的与反对的人数大致相同。 到沪江小D查看奥巴马的英文翻译>>
-
奥巴马20年前首次现身电视视频曝光
一个重要的法律先例。[/cn] [en]I'm Barack Obama, remembering Charles Hamilton Houston and celebrating a great moment in our history.[/en][cn]我是巴拉克·奥巴马,请记住查尔斯·汉密尔顿·休斯敦,并为这个重要的历史时刻欢呼吧。[/cn]
-
来自奥巴马总统家庭的圣诞祝福
概述:奥巴马总统一家送出圣诞祝福,教皇却谴责圣诞节逐渐变味。 Hints: Barack Obama Michelle Malia Sasha Bo Jesus Christ Pope Benedict St. Peter's Basilica Bethlehem Manger Square Palestinian West Bank P.S. 祝愿的话首字母大写。 翻译:cherryxyr 校对:trans0829 组长:蓝色三叶草 答疑:betty0925 President Barack Obama and his family sent warm Christmas and New
-
奥巴马当选英语演讲视频
2007年2月10日以侧重完结伊拉克战争及实施全民医疗保险制为竞选纲领,正式宣布参加2008年美国总统选举,并于同年11月4日正式当选。2012年11月6日,奥巴马在美国总统选举中击败共和党候选人罗姆尼,成功连任。
-
读奥巴马名字时比中指 俄罗斯女主播被炒了
出了一个非常不合适的手势,这是一种冒犯无礼的行为。”[/cn] [en]The channel, which is broadcast to 120 million people, claimed the gesture was intended for her colleagues in the studio rather than for President Obama. [/en][cn]该频道的收看群众达1.2亿人。电视台表示马诺娃的手势是针对直播间里的某位工作人员,而不是美国总统奥巴马。[/cn] [en]"It had no [w]subtext[/w] and was not linked with the news that Limanova was reading at that moment," it said. [/en][cn]声明中奥巴马提到:“这个手势没有任何潜在意义,也与当时正在播报的新闻没有任何关系。”[/cn] [en]Nonetheless, it said it had been left with no choice but to fire her. [/en][cn]不过由于造成恶劣影响,所以电视台还是只能做出解雇的处分。[/cn] [en]"A decision has been taken that T Limanova cannot and will not continue to work on the REN TV channel as a presenter," it said. [/en][cn]“电视台已经做出决定,马诺娃将不会再担任REN TV频道的主持人。”[/cn] [en]Sources close to the channel had previously tried to defuse the row by claiming that the newsreader had believed she was off camera at the time and merely providing a [w]voice-over[/w] for a report. She had raised her middle finger as a jokey retort to studio technicians who had been trying to put her off her [w]stride[/w], they said. [/en][cn]此前有可靠消息称,电视台试图希望能够平息风波,解释该主播以为镜头已经切换只有报道旁白而已,而她竖中指的手势也只是玩笑似地反击直播室里试图干扰她的工作人员。[/cn]
-
2016奥巴马白宫记者晚宴演讲:33分钟段子机
奥巴马公举觉得科比退役时大喊"Mamba out"然后丢麦的动作,简直帅的不要不要的,这就开始有样学样了。好吧,你赢了,小公举。 综上所述,巴马完全可以卸任后傲娇无限地开始在单口相声界里呼风唤雨。 And I just sit here quietly without saying a word. (But deep in my heart, there is an alpacas stampede! ) 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文中英非完全对照翻译版本,不喜勿喷,本文仅代表作者个人观点,仅供参考。如有不妥之处,欢迎指正。
-
总统遭指鼻!奥巴马与女州长停机坪爆发口角
政客之间的战争)中叙述的正是亚利桑那州怎么对付非法移民的问题。[/cn] [en]According to reporters on hand, Brewer and Obama had an “intense exchange" and the two appeared to talk over one another. And of course she shoved her [w]digit[/w] in his face. Obama ended the exchange by walking away when she was still speaking.[/en][cn]据在场的记者表示,布鲁尔和奥巴马之间“言辞激烈的交流”,两人都试图说服对方。女州长更是用手指指着奥巴马的脸。随后奥巴马不管布鲁尔还在讲话便突然走开,才结束这段小插曲。[/cn] [en]"He was a little disturbed about my book," reporter Carrie Budoff Brown of Politico quoted Brewer to the press corps. "I asked him if he read the book. He said he read the excerpt. "[/en][cn]“他不太满意我的新书内容”,政客新闻网的记者Carrie Budoff Brown援引布鲁尔对随行记者团的回答。“我问他有没有读过这
