-
英文热词解析 元宵汤圆傻傻分不清
上水之后扔进盛满糯米粉 ([w]glutinous rice flour[/w]) 的笸箩 ([w]shallow basket[/w]) 内滚动,边滚边洒水,直到滚成大小合适的圆球才算做好。而汤圆的制作方法就省力很多,只要将准备好的馅料用糯米面皮包上就可以了。元宵个头稍小,口感略硬,而汤圆个头较大,吃起来也是软糯糯的。因为干的糯米粉容易吸水潮解变质,所以北方的元宵一般都是现“滚”现卖,南方的汤圆保存时间则相对长一些,这就是为什么超市速冻食品区里卖的都是汤圆的原因了。 元宵、汤圆虽然好吃,但是由于糯米粉不容易被人体消化吸收,馅料中又含有大量的油脂和糖分,所以不要吃太多哦! 不管是元宵还是汤圆都有芝麻馅的,童鞋们知道“芝麻”用英语该怎么说吗? 你答对了吗? 【sesame】←答案反白可见。 点击查看往期“跟小D学新鲜热词”精彩内容>>> 想要轻松高效背单词?去开心词场吧!
-
正月十五主旋律:猜谜•赏灯•吃元宵(有声)
在线听音频: 中国的春节,往往始于除夕,终于十五。真正意义上的春节是要过了元宵节才算结束的。因此这一天对中国人来说意义非凡,猜灯谜、吃元宵、赏花灯成为主旋律。 Here in China, Sunday's Lantern Festival for Year of the Tiger was not just the last day in February. Fifteen days immediately after the celebratory [w]bash[/w] that thundered in the Chinese New Year on February 14th, the full moon [w=usher]ushered[/w] in a [w]lustrous[/w] atmosphere of lanterns and riddles, "yuanxiao" rice dumplings and family unity. One local Tianjin woman explains. "Here in China, no matter how far away from our homes we are, during the Spring Festival we make it a point to travel to be reunited with our family members again. The Lantern Festival is one of the most significant (holidays) in our culture here in China. The lantern is something unique and most representative of our Chinese culture." The Lantern Festival has remained a Chinese tradition, [w=kindle]kindled[/w] over the centuries by China's affection for elegant beauty and detail. Liu Yang who works in Beijing but is from the southern city of Suzhou, says the festival has evolved over the years. "During the Lantern Festival, there'll be really huge lanterns and also a really big tree that's hung and decorated with a lot of lantern riddles. One wins a prize when he can answer the riddle correctly." The lantern riddles Liu refers to are written to [w=boggle the mind]boggle the minds[/w] of [w]temple fair[/w] participants as they [w]dangle[/w] [w]tauntingly[/w] from the lanterns. Indeed, China is also full of [w]culinary[/w] tradition and Lantern Festival has its own tasty snack made of sticky rice balls called "yuanxiao," which are stuffed with red bean or sweet [w=paste]pastes[/w]. Liu sheds a light on why "yuanxiao" are more than just [w]chewy[/w] [w=goody]goodies[/w]. "The Yuanxiao Festival involves the whole process of eating these sweet rice dumplings. From the making of these balls, to cooking them, to enjoying them together as a family, we can really enjoy the warmth of our families and soak in the atmosphere of this joyous occasion." But Liu also says not everyone can go home for the Lantern Festival to [w]partake[/w] in this activity. Even though small "yuanxiao" rice dumplings were sold last weekend on streets and in supermarkets, those who were unable to make the journey home to visit their families said the warmth and tastes of home could not be [w=overrate]overrated[/w] or duplicated. All the same, eating [w]store-bought[/w] "yuanxiao" may have been their only option. And yet, eating the rice dumplings is still a small reminder of a time long ago when perhaps things did seem a bit simpler. For the Beijing Hour, I'm Andrea Hunt. 声明:音视频均来自互联网链接,仅供学习使用。本网站自身不存储、控制、修改被链接的内容。"沪江英语"高度重视知识产权保护。当如发现本网站发布的信息包含有侵犯其著作权的链接内容时,请联系我们,我们将依法采取措施移除相关内容或屏蔽相关链接。
-
全国喜迎元宵:传统习俗还保留多少?
行了宏大的灯笼秀,元宵灯笼的海洋吸引了大批游客前来观赏。[/cn] [en]Local resident Mao Mingjuan took her son to the temple to watch the lanterns on Thursday evening, saying she hoped her son would now better understand the history of the festival and the temple.[/en][cn]当地市民茂明娟周四晚上带着儿子来看灯,她说希望通过这样的活动,让儿子理解元宵节和孔庙的文化历史。[/cn] [en]Dating back to the Western Han Dynasty (206 BC-AD 25), the Lantern Festival is held on the 15th day of the first lunar month to mark the first full moon of the lunar new year.[/en][cn]元宵节始于西汉(公元前206年-公元25年),与每年正月十五月圆时举行。[/cn] [en]You Guoqing, a folk custom expert in Tianjin Municipality, said the Lantern Festival was about going out for a colorful celebration rather than a family get together.[/en][cn]天津市民俗研究专家由国庆说,元宵节并不是家庭聚会,而是出门看展。[/cn] [en]Besides watching lanterns, it is also a day to appreciate the full moon, solve lantern riddles, watch art performances and eat tang yuan, dumpling balls made of glutinous rice, usually with sweet fillings.[/en][cn]除了看灯,元宵节也是赏月、猜灯谜、看艺术表演、吃汤圆/元宵的好时候。[/cn] [en]The festival was once also a time for romantic encounters. In feudal times, young women were not allowed to go out freely, but Lantern Festival was an exception, when young men and women could meet up.[/en][cn]元宵节也曾是恋人相聚的时候。在封建时期,年轻女子不能随便出门,但元宵节可以出门看灯,这元宵节也就成为青年男女相会的好时机。[/cn] [en]Some aspects of the festival, such as its romantic atmosphere, are fading, but people still see the Lantern Festival as a day to rejoice and a chance to wish for happiness.[/en][cn]虽然元宵节的一些元素(比如浪漫气息)已经渐渐淡化,但人们仍然把它当做庆祝、祈福的节日。[/cn] [en]Childhood memories of Lantern Festival are still vivid for Yu Le’an, an elderly man from Changsha, capital of central China’s Hunan Province.[/en][cn]余乐安是湖南省会长沙的一位老人,对他来说童年的元宵节记忆犹新。[/cn] [en]“It would be a time when we could have new clothes and good things to eat,” he said.[/en][cn]他说:“每到元宵节,我们就有新衣服穿、有好吃的可以吃。”[/cn] [en]The Lantern Festival is a now a mixture of the traditional and modern.[/en][cn]当代元宵节已经成为传统和现代的结合。[/cn] [en]The workshop of lantern craftsman Lu Xiezhuang in Shanghai is especially busy, as flocks of people visit to appreciate and buy his lanterns on the eve of the festival.[/en][cn]上海手艺人鲁谢庄的工作室最近非常忙碌,因为在元宵节前夜有很多人前来赏灯、买灯笼。[/cn] [en]Lu, 63, is glad to see people’s love for the lanterns, but she believes that there is still much to do to ensure the traditional craftsmanship survives.[/en][cn]鲁谢庄今年63岁,她看到人们对灯笼的热爱感到非常新闻。但她认为,要想让这门传统手工艺流传下去,还需要付出很多努力。[/cn] [en]She says “innovation” is key to keep the ancient art alive, and has been exploring the creation of lanterns of different patterns and colors catering for modern day aesthetics.[/en][cn]她说,“创新”是让这一传统艺术活下去的关键。并且她一直在探索和创造现代审美下不同图案、不同样式的灯笼。[/cn]
-
【沪江网校公开课】你带外教闹元宵(附讲义)
元宵节已经过啦~一直以来元宵节
-
英语口语培训:如何介绍元宵节
元宵节刚刚过去,今年又吃了多少元宵呢?元宵就是我们常说的元宵节 (Lantern Festival)。 在这一天,虽然各地的习俗不一样,但是大都少不了吃元宵(rice glue ball)、逛庙会 (temple fair)、赏花灯 (enjoy beautiful lanterns)、猜灯谜 (solve riddles)、舞龙舞狮……这些活动,可以说将新年的气氛又推向了高潮。 举个例子: ① Have you been to the Temple Fair? 你曾经去过庙会吗? ② And we can also enjoy the beautiful ice lanterns in Harbin. 我们还可以欣赏哈尔滨的美丽的冰灯。 ③ ……appreciate colourful lanterns and also solve the lantern riddles. 欣赏五彩的灯笼以及猜灯谜。 划重点:这里面尤其要注意,“猜”灯谜的英语可不是“guess”riddles ,正确说法用到了solve这个词汇,指为有一定难度的问题找到满意的解法或答复。完整表达就是:solve riddles 猜灯谜 大家学会了吗?以上这些传统的词汇,大家一定要注意,很多考试中都会或涉及到,尤其是四六级考试,是这类传统词汇的考核“重灾区”,大家看到了一定要集中记忆一下。还想了解哪些英语知识,也可以在这里告诉我们。
-
Sciomancy: 那些你不知道的元宵习俗
“真是闲处光阴易过,倏忽又是元宵佳节。”四大名著《红楼梦》中对于元宵节的表述详尽其致:团圆饭(reunion dinner)、猜灯谜(guess lantern riddles)、观花灯(watch lantern)、放元宵佳节。”四大名著《红楼梦》中对于元宵节烟花(set off fireworks)……可惜的是很多古人有趣的习俗,都随着时间的推移渐渐被人遗忘了,这些被人遗忘的元宵传统,你想知道吗? 根据道教所言,农历正月的第15天又称“上元”",英文为“Official of Heaven",所以元宵节(Lantern Festival)又称“上元节”。 约会 Finding love Some have dug
-
社区元宵节活动总结
化了镇乡的组团意识,加强了文化精神方面的联络。 以促进消费为理念,集中经营、积极疏导。元宵活动期间商贩较多,借鉴前几年承办元宵活动的经验,今年组委会将临近元宵灯会的广和街作为元宵商品集中销售地点,大约三百米长的街道两边摆满了各式各样的元宵产品。由于引导得当,规范经营,既丰富了市民元宵活动的内容,也促进了商品的销售,今年元宵产品的销售量也比往年有一个大的增长。 活动成效: 据估测,元宵节当晚在人民广场赏灯群众超过7万人次,从正月十二至正月十六,共有20余万人次的群众参与了区级元宵系列活动,人数均超元宵节活动总结(一) 社区元宵灯会活动总结为丰富社区文化生活,让社区居民过一个愉快和有意义的元宵过了去年,各项活动安全顺利。全区各镇乡(街道)结合当地实际,组织开展了赏灯、踩街、焰火、演出等文化活动,丰富了城乡群众节日生活。全区人民度过了一个喜庆、和谐、奋进的元宵佳节。
-
如何和老外聊“元宵节”?
有人会将灯放到河面和湖面。[/cn] [en]Fireworks will be launched to celebrate Lantern Festival as well as to cheat the god of fire.Some people attend or watch the public and private firework displays.[/en][cn]放节逐渐接近尾声了,但是,小伙伴们可千万不要忘了还有一个元宵节哦! [en]Lantern Fesitival[/en][cn]元宵节烟花是为了庆祝元宵节、糊弄火神(传言火神曾下令元宵节大火烧人间,神仙们和人类便想出了在元宵节放烟火的办法来糊弄火神)。一些人也会观看公众或私人燃放的烟花。[/cn] 英语君在这里祝大家元宵节快乐啦~~ 声明:本文系沪江英语原创内容,转载请注明出处。本文仅代表作者个人观点,仅供参考,如有不妥之处,欢迎指正
-
今年元宵节 你吃的是“汤圆”还是“元宵”?
我们碗里来的那软趴趴的白胖子到底是“汤圆”还是“元宵”呢? [en]Chinese New Year festivities will finally come to an end on Saturday with the [w]Lantern[/w] Festival. It's a time for people to enjoy delicious [w]glutinous[/w] rice balls with their families, friends and lovers.[/en][cn]新春佳节在本周六随着元宵节的到来,终于是接近尾声了。对人们来说,元宵节是与家人、朋友和爱人享受美味汤圆的时刻。[/cn] Tips 1)Chinese New Year festivities 一般来说,Chinese New Year指的是春节这一天,也就是正月初一。festivity表示欢庆、庆典的意思,作为复数使用的话则可以用来指节日。所以Chinese New Year festivities我们可以用来表达“新春佳节”的意思。 2)come to an end “来元宵节就要到啦!说到元宵节,说到底最重要的还是和家人、朋友们分享那一碗汤圆了,节到了末尾”,也就是指“接近尾声”“结束、完结、告终
-
节日英语之元宵节 Lantern Festival
to promote their Yuanxiao products. They all try their best to improve the taste and quality of the dumplings to attract more customers. 元宵节英语词汇 元宵节:festival of lanterns,lantern festival dumplings 元宵: the rice glue ball 灯谜:riddles written on lanterns 灯具:lamps and lanterns 灯花 snuff 灯笼裤 bloomers galligaskins knickers pantalettes plus fours 灯笼 lantern scaldfish 灯塔 beacon lighthouse pharos 灯语 lamp signal 灯油 kerosene lamp oil 灯心蜻蜓 damselfly
