搜索 查词

热搜词

清除
  • 【粉红猪小妹】好朋友(4/4)

    听写方式: 听写空白部分的句子,不用写序号。 Aside: Daddy Pig has come to find George. Daddy Pig: Oh, no! What's wrong with George? Peppa: Don't worry, Daddy. It's only a game. George is our patient. Daddy Pig: Oh, I see.      1      Peppa: Just for a little while. He might get tired. Peppa&Susie: Cookies!!! Mummy Pig

  • 小猪佩奇主题公园明年来中国!你期待吗?

    Peppa Pig, announced that it planned to open a new theme park in China by 2019 alongside launching a three-year Peppa Pig

  • 【粉红猪小妹】放风筝(3/4)

    注:听写以音频为主。 [b]听写方式: 听写空白部分的句子,不用写序号。[/b] Mummy Pig: Don't worry, George. [u]     1    [/u] Peppa: Hurray! Daddy Pig: Err, yes. Careful! [u]     2    [/u] Aside: Peppa and George love to jump in muddy puddles. Peppa: [u]     3    [/u] Please! Mummy Pig: No. [u]     4    [/u] Peppa: Oh. Daddy: [u

  • 【粉红猪小妹第三季】01工作和玩(2/4)

    听写方式: 听写空白部分的句子,不用写序号。 Peppa: ________1__________ Mummy Pig: I’m not playing. I’m working on my computer. Aside: George wants to play the Happy Mrs. Chicken game. Mummy Pig: George, _____________2______________ George: Oh. Aside: Mummy sheep and Suzy have come to pick up Peppa for playgroup. Suzy

  • 【粉红猪小妹】鹦鹉波利(2/3)

    [b]听写方式: 听写空白部分的句子,不用写序号。[/b] Granny Pig: Come on, everyone, teatime! Peppa, George, come on! [u]     1    [/u] Peppa: Coming, Granny! Aside: Peppa and George love eating chocolate cake. [u]     2    [/u] Peppa: Finished! Granny Pig: [u]     3    [/u] Peppa: Granny, please, can we leave the table

  • 【粉红猪小妹】自行车(2/5)

    注:听写以音频为主。 [b]听写方式: 听写空白部分的句子,不用写序号。[/b] Aside: Peppa and her friends are racing to Daddy Pig's pumpkin. Daddy Pig: Hey! [u]     1    [/u] Danny: Hurray! Mummy Pig: Peppa! Look out! Daddy's Pumpkin! Peppa: Sorry, Daddy! Look at George! He's going so slowly. [u]     2    [/u] Danny: Yours is a baby

  • 【粉红猪小妹】园艺(4/4)

    注:听写以音频为主。 [b]听写方式: 听写空白部分的句子,不用写序号。[/b] Aside: Grandpa Pig looks after Peppa's strawberry plant. After many days, Grandpa Pig finds a tiny plant growing. [u]     1    [/u] Then one day, Grandpa Pig finds something very special. Grandpa Pig: Strawberries! Peppa: Grandpa! We're back! Aside: [u

  • 【粉红猪小妹第三季】01工作和玩(4/4)

    听写方式: 听写空白部分的句子,不用写序号。 Aside: It is home time. Daddy pig has come to collect Peppa and Suzy. Peppa: Daddy, —————1—————? Daddy Pig: Yes, I’ve been working very hard. Suzy: We’ve been working very hard too. Peppa: —————2—————. Mummy Pig: Blah, blah, blah… The end and print. Aside: Mummy pig has finished her works. Mummy Pig: Ok George, perhaps we can just play one game of Happy Mrs. Chicken. ———————3—————— Peppa: Naughty mummy! You are playing Happy Mrs. Chicken. Mummy Pig: Ah, that’s because George and I have finished our work, haven’t we George? Daddy Pig: —————4—————— have you had a busy day We've been shopkeepers We've earned it We've all finished our work,so let's all play 你有一个忙碌的一天吗? 我们是店主。 这是我们的努力换来的。 我们已经完成了我们的工作,所以让我们一起玩。 ——译文来自: JK2031

  • 老外脑补了小猪佩奇的正面,有点惊悚!

    [en]Once you see Peppa Pig's 'front face' for the first time you will never be able to erase it from your memory.[/en][cn]你一旦看见小猪佩奇的正面,就再也不能将它从你的记忆中抹去。[/cn] [en]The sight alone has left the good people of Twitter a tad horrified with one even calling it a 'nightmare' as an artist mocked up what Peppa Pig could look like from the front.[/en][cn]一名艺术家模拟了小猪佩奇的正面形象,让推特上的正义之士们有点被吓到,甚至有人直呼佩奇的正脸就是个噩梦。[/cn] [en]Please read on at your own risk …[/en][cn]请继续读吧,后果自负。[/cn] [en]The popular cartoon character, who is only ever seen side-on, was re-imagined in a viral tweet from 16-year-old Japanese Twitter user KwonHanchi.[/en][cn]这个受欢迎的卡通人物只被看到过侧面。日本16岁的推特用户KwonHanchi重新想象出了他的正面,并受到广泛传播。[/cn] [en]It's advisable you keep this image away from children because judging by the reaction of adults on Twitter, toddlers may shudder.[/en][cn]不建议让孩子看到这张形象。因为从推特上成人的反应来看,小孩子可能会被吓到发抖。[/cn] (翻译:球球)

  • 【粉红猪小妹】野餐(3/5)

    [b]听写方式: 听写空白部分的句子,不用写序号。[/b] Peppa: Look! There's a little duck pond. Mummy, can we feed the ducks? Mummy Pig: [u]     1    [/u] Aside: Peppa and George love feeding bread to ducks. Peppa: Mummy, I think they want some more. Mummy Pig: [u]     2    [/u] I'm sure they've had enough. Peppa: Sorry